videoclip
Lyrisch
It was Christmas Eve, babe
– Het was kerstavond, schat.
In the drunk tank
– In de dronken tank
An old man said to me
– Een oude man zei tegen me:
“Won’t see another one”
– “Ik zie geen andere”
And then he sang a song
– En toen zong hij een lied
‘The Rare Old Mountain Dew’
– ‘The Rare Old Mountain Dew’
I turned my face away
– Ik draaide mijn gezicht weg
And dreamed about you
– En droomde over jou
Got on a lucky one
– Ik heb geluk gehad.
Came in eighteen-to-one
– Kwam in achttien tegen één
I’ve got a feeling
– Ik heb een gevoel
This year’s for me and you
– Dit jaar is voor jou en mij
So, Happy Christmas
– Dus, Happy Christmas
I love you, baby
– Ik hou van je, baby.
I can see a better time
– Ik zie een betere tijd
When all our dreams come true
– Wanneer al onze dromen uitkomen
They’ve got cars big as bars, they’ve got rivers of gold
– Ze hebben auto ‘ s zo groot als staven, ze hebben rivieren van goud
But the wind goes right through you, it’s no place for the old
– Maar de wind gaat dwars door je heen, het is geen plaats voor de oude
When you first took my hand on a cold Christmas Eve
– Toen je voor het eerst mijn hand nam op een koude kerstavond
You promised me Broadway was waiting for me
– Je beloofde me dat Broadway op me wachtte.
You were handsome, you were pretty, queen of New York City
– Je was knap, je was mooi, koningin van New York City.
When the band finished playing, they howled out for more
– Toen de band klaar was met spelen, huilden ze om meer.
Sinatra was swinging, all the drunks, they were singing
– Sinatra swingde, alle dronkaards, ze zongen
We kissed on a corner, then danced through the night
– We kusten op een hoek en dansten de hele nacht door.
The boys of the NYPD choir were singing “Galway Bay”
– De jongens van het NYPD koor zongen”Galway Bay”
And the bells were ringing out for Christmas Day
– En de klokken luidden voor Kerstdag
You’re a bum, you’re a punk, you’re an old slut on junk
– Je bent een zwerver, je bent een punk, je bent een oude slet op rommel
Lying there almost dead on a drip in that bed
– Ik lag daar bijna dood op een druppel in dat bed.
You scumbag, you maggot, you cheap, lousy faggot
– Jij smeerlap, jij worm, jij goedkope, waardeloze flikker
Happy Christmas, your arse, I pray God it’s our last
– Gelukkig kerstfeest, je reet, ik bid dat het onze laatste is.
The boys of the NYPD choir, still singing “Galway Bay”
– De jongens van het NYPD koor, nog steeds zingen”Galway Bay”
And the bells are ringing out for Christmas Day
– En de klokken luiden voor Kerstdag
“I could have been someone”, well, so could anyone
– “Ik had iemand kunnen zijn”, nou ja, dat kan iedereen
You took my dreams from me when I first found you
– Je nam mijn dromen van me af toen ik je voor het eerst vond
I kept them with me, babe, I put them with my own
– Ik heb ze bij me gehouden, schat, ik heb ze bij mijn eigen
Can’t make it all alone, I’ve built my dreams around you
– Ik kan het niet alleen maken, Ik heb mijn dromen om je heen gebouwd
The boys of the NYPD choir, still singing “Galway Bay”
– De jongens van het NYPD koor, nog steeds zingen”Galway Bay”
And the bells are ringing out for Christmas Day
– En de klokken luiden voor Kerstdag