Videoclub, Adèle Castillon & Mattyeux – Amour plastique Frans Lyrisch & Nederlands Vertaling

videoclip

Lyrisch

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– In mijn hoofd is alles rambling, ik verdwaal in uw ogen
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ik verdrink in de golf van je liefdevolle blik
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ik wil alleen dat je ziel op mijn huid dwaalt
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Een bloem, een vrouw in je hart Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ik ben gewoon je naam, de kloppende adem
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Van ons lichaam in het donker, langzaam

Et la nuit je pleure des larmes qui coulent le long de mes joues
– En ‘ s nachts huil ik tranen die over mijn wangen lopen
Je ne pense à toi que quand le jour sombre, que s’abattent sur moi
– Ik denk alleen aan jou als de donkere dag op mij valt
Mes tristes démons, dans l’abîme sans fond
– Mijn droevige demonen, in de bodemloze afgrond
Aime-moi jusqu’à ce que les roses fanent
– Love me until the roses fade
Que nos âmes sombrent dans les limbes profondes
– Laat onze zielen zinken in diepe limbo

Et la nuit, quand tout est sombre, je te regarde danser
– En ‘ s nachts, als alles donker is, zie ik je dansen

Je résonne en baisers, le long de ta poitrine
– Ik echo in kussen, langs je borst
Perdue dans l’avalanche de mon cœur égaré
– Verloren in de lawine van mijn verloren hart
Qui es-tu, où es-tu
– Wie ben je, waar ben je
Par les pleurs, par les rires de ton ombre effarée
– Door de tranen, door het gelach van je angstige schaduw
Je résonne en baisers
– Ik weerklink in kussen

Dans mon esprit tout divague, je me perds dans tes yeux
– In mijn hoofd is alles rambling, ik verdwaal in uw ogen
Je me noie dans la vague de ton regard amoureux
– Ik verdrink in de golf van je liefdevolle blik
Je ne veux que ton âme divaguant sur ma peau
– Ik wil alleen dat je ziel op mijn huid dwaalt
Une fleur, une femme dans ton cœur Roméo
– Een bloem, een vrouw in je hart Romeo
Je ne suis que ton nom, le souffle lancinant
– Ik ben gewoon je naam, de kloppende adem
De nos corps dans le sombre animés lentement
– Van ons lichaam in het donker, langzaam

Et la nuit quand tout est sombre je te regarde danser
– En ‘ s nachts als alles donker is, zie ik je dansen


Videoclub

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: