videoclip
Lyrisch
Good news! The Witch, she’s dead!
– Goed nieuws! De heks is dood.
Come out, come out, she’s gone!
– Kom naar buiten, ze is weg!
Good news
– Goed nieuws
She’s dead
– Ze is dood.
The Witch of the West is dead
– De heks van het Westen is dood
The wickedest witch there ever was
– De boosaardigste heks die er ooit was
The enemy of all of us here in Oz
– De vijand van ons allemaal hier in Oz
Is dead
– Is dood
Good news
– Goed nieuws
Good news
– Goed nieuws
Look! It’s Glinda!
– Kijk! Het is Glinda!
Let us be glad
– Laten we blij zijn
Let us be grateful
– Laten we dankbaar zijn
Let us rejoicify that goodness could subdue
– Laten we ons verheugen dat goedheid kan onderwerpen
The wicked workings of you-know-who
– De slechte werking van je-weet-wie
Isn’t it nice to know?
– Is het niet leuk om te weten?
That good will conquer evil?
– Zal het goede het kwade overwinnen?
The truth we all believe’ll by and by
– De waarheid die we allemaal geloven zal door en door
Outlive a lie
– Een leugen overleven
For you and—
– Voor u en—
No one mourns the Wicked
– Niemand rouwt om de goddelozen
No one cries, “They won’t return”
– Niemand huilt, “ze zullen niet terugkeren”
No one lays a lily on their grave
– Niemand legt een lelie op zijn graf
The good man scorns the Wicked
– De goede man veracht de goddelozen
Through their lives, our children learn
– Door hun leven leren onze kinderen
What we miss when we misbehave
– Wat we missen als we ons misdragen
And Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– En God weet dat het leven van de goddelozen eenzaam is
Goodness knows the Wicked die alone
– God weet dat de goddelozen alleen sterven
It just shows, when you’re wicked
– Het toont gewoon, als je slecht bent
You’re left only on your own
– Je bent alleen alleen gelaten
Yes, Goodness knows the Wicked’s lives are lonely
– Ja, God weet dat het leven van de goddelozen eenzaam is
Goodness knows the Wicked cry alone
– God kent de goddeloze schreeuw alleen
Nothing grows for the Wicked
– Niets groeit voor de goddelozen
They reap only what they’ve sown
– Ze oogsten alleen wat ze gezaaid hebben.
Miss Glinda
– Miss Glinda.
Why does Wickedness happen?
– Waarom gebeurt slechtheid?
That’s a good question
– Dat is een goede vraag.
Are people born Wicked?
– Zijn mensen slecht geboren?
Or do they have Wickedness thrust upon them?
– Of hebben zij een boosdoener?
After all, the Wicked Witch had a childhood
– De boze heks had tenslotte een jeugd.
She had a father, who by the way, had been appointed Governor of Munchkinland
– Ze had een vader, die trouwens was benoemd tot gouverneur van Munchkinland.
I’m off to the assembly, dear
– Ik ga naar de vergadering, lieverd.
And she had a mother, as so many do
– En ze had een moeder, zoals zo velen doen.
How I hate to go and leave you lonely
– Hoe ik het haat om te gaan en je eenzaam achter te laten
That’s alright, it’s only just one night
– Dat is goed, het is maar één nacht.
But know that you’re here in my heart
– Maar weet dat je hier in mijn hart bent
While I’m out of your sight
– Terwijl ik uit je zicht ben
And, like every family, they had their secrets
– En zoals elke familie, hadden ze hun geheimen.
Have another drink, my dark-eyed beauty
– Neem nog een drankje, mijn schoonheid met donkere ogen
I’ve got one more night left here in town
– Ik heb nog één nacht in de stad.
So have another drink of green elixir
– Drink nog een glas groen elixer
And we’ll have ourselves a little mixer
– En we hebben een kleine mixer.
Have another little swallow, little lady
– Neem nog een kleine zwaluw, kleine dame.
And follow me down
– En volg mij naar beneden
And one thing led to another, as it so often does
– En het ene leidde tot het andere, zoals het zo vaak doet
No!
– Nee!
But from the moment the witch was born, she was, well, different
– Maar vanaf het moment dat de heks geboren werd, was ze, nou ja, anders.
It’s coming
– Het komt eraan.
Now?
– Nu?
The baby is coming
– De baby komt eraan
Oh, and how!
– Oh, en hoe!
I see a nose
– Ik zie een neus
I see a curl
– Ik zie een krul
It’s a healthy, perfect, lovely, little—
– Het is een gezonde, perfecte, mooie, kleine—
Oh!
– Oh!
Oh! Sweet Oz! Oh!
– Oh! Lieve Oz! Oh!
How can it be?
– Hoe kan het?
What does it mean?
– Wat betekent het?
It’s uncanny
– Het is griezelig.
It’s obscene
– Het is obsceen.
Like a froggy, ferny cabbage
– Als een kikkererwtenkool.
The baby is unnaturally
– De baby is onnatuurlijk
Green
– Groen
Take it away
– Wegnemen
Take it away!
– Haal het weg!
And so, it couldn’t have been easy
– En dus kon het niet makkelijk zijn geweest.
No one mourns the Wicked
– Niemand rouwt om de goddelozen
Now, at last, she’s dead and gone
– Nu is ze eindelijk dood en weg.
Now, at last, there’s joy throughout the land
– Nu, eindelijk, is er vreugde in het hele land
And Goodness knows
– En God weet
Goodness knows
– God weet het
We know what Goodness is
– Wij weten wat goed is
Oh, ooh
– Oh, ooh
Goodness knows the Wicked die alone
– God weet dat de goddelozen alleen sterven
She died alone
– Ze stierf alleen.
Woe to those (Woe to those)
– Wee hen (Wee hen)
Who spurn what Goodnesses
– Wie verwerpt welk goed
They are shown
– Ze worden getoond
No one mourns the Wicked
– Niemand rouwt om de goddelozen
Good news
– Goed nieuws
No one mourns the Wicked
– Niemand rouwt om de goddelozen
Good news
– Goed nieuws
No one mourns the Wicked
– Niemand rouwt om de goddelozen
Wicked
– Goddelozen
Wicked
– Goddelozen