videoklipp
Lyrics
落日在喧哗染红了窗纱打几次卡
– Solnedgangen er støyende og farget vinduet skjermen rødt. Trekk kortet et par ganger.
挤地铁漂流回家
– Klem t-banen og drift hjem
租住的大厦
– Leid bygning
攒几年筹码
– Spar noen år med chips
才能留下
– Bo
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– Ikke tenk på lykken ved å flytte neste gang. Hvis du ikke har regler og forskrifter, er du kanskje ikke fornøyd. Bare tenk på det.
能给她一个不管多久
– Kan gi henne en uansett hvor lenge
都不会变动的家
– Et hjem som ikke forandrer seg
收留所有的流浪
– Ta inn alle vagrants
不让她觉得害怕
– Ikke få henne til å føle seg redd
这间房住过多少人
– Hvor mange mennesker bor i dette rommet
梦过了多少理想
– Hvor mange idealer har du drømt om
故事有没有倒塌
– Har historien kollapset?
后来她都找到了吗
– Fant hun alt senere?
曾经渴望的家
– Huset jeg en gang lengtet etter
那个人一定不像我
– Den personen må ikke være som meg
自卑到责怪她
– Lav selvtillit å skylde på henne
怪我吧
– Klandre meg
明明她的梦一点不大
– Åpenbart er drømmen hennes ikke stor i det hele tatt
租住的大厦
– Leid bygning
攒几年筹码
– Spar noen år med chips
才能留下
– Bo
不去想下次搬家幸福啊没有规章租的未必不漫长只是多想
– Ikke tenk på lykken ved å flytte neste gang. Hvis du ikke har regler og forskrifter, er du kanskje ikke fornøyd. Bare tenk på det.
能给她一个不管多久
– Kan gi henne en uansett hvor lenge
都不会变动的家
– Et hjem som ikke forandrer seg
收留所有的流浪
– Ta inn alle vagrants
不让她觉得害怕
– Ikke få henne til å føle seg redd
这间房住过多少人
– Hvor mange mennesker bor i dette rommet
梦过了多少理想
– Hvor mange idealer har du drømt om
故事有没有倒塌
– Har historien kollapset?
后来她都找到了吗
– Fant hun alt senere?
曾经渴望的家
– Huset jeg en gang lengtet etter
那个人一定不像我
– Den personen må ikke være som meg
自卑到责怪她
– Lav selvtillit å skylde på henne
怪我吧
– Klandre meg
明明她的梦一点不大
– Åpenbart er drømmen hennes ikke stor i det hele tatt
买来的不一定天长
– Den du kjøpte er ikke nødvendigvis lang
租的不一定就廉价就算搬进中心大厦不及几百租下
– Leie er ikke nødvendigvis billig, selv om du flytter inn i sentralbygningen, kan du leie den for mindre enn noen få hundre.
有你在才叫一个家
– Det kalles et hjem hos deg
没有你只是空房
– Uten deg er det bare et tomt rom
心事有谁能收纳
– Hvem kan lagre det du tenker på?
后来我们都找到了吧
– Vi fant det alle sammen senere, ikke sant?
曾渴望的家
– Huset jeg lengtet etter
也许故事不曲折总会再有一个她可是啊
– Kanskje historien ikke er kronglete, det vil alltid være en annen av henne, men ah
心被丢在曾租来的家
– Hjertet mitt ble igjen i det leide hjemmet
可是啊
– Men å
再租不到能有她的家
– Jeg kan ikke leie henne hjem lenger