videoklipp
Lyrics
¿Cómo diablos vo’a olvidarte si ya te vi sin ropa?
– Hvordan i helvete kan jeg glemme deg hvis jeg allerede har sett deg uten klær på?
Wow, qué obra de arte, sé que prometí que iba a alejarme
– Wow for et kunstverk, jeg vet at jeg lovet at jeg skulle holde meg borte
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Men hvordan vil du at jeg skal gjøre det bra?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Hvis du ikke tar meg ut av de nære vennene
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Jeg bruker stalking deg å ‘se hva han gjør’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, det kan gå meg hus forbi
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Men hvordan vil du at jeg skal gjøre det bra?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Hvis du ikke tar meg ut av de nære vennene
Me paso stalkeándote pa’ ver qué hace’
– Jeg bruker stalking deg å ‘se hva han gjør’
Enchula’o, puede que se me pase
– Enchula ‘ o, det kan gå meg hus forbi
¿Cómo diablo’ vo’a olvidarte?
– Hvordan i helvete skal jeg glemme deg?
Si cuando estoy solo y prendo lo que hago es pensarte, eh-eh
– Hvis når jeg er alene og jeg slår på det jeg gjør er å tenke på deg, eh-eh
Mami, me dejaste hipnotiza’o, coloniza’o
– Mamma, du forlot meg hypnotisere ‘o, kolonisere’ o
Otra galla como tú todavía no ha pisa’o
– En annen galla som deg har ikke tråkket foten ennå
Ese totito era bello, precioso, cute
– Den lille totie var vakker, dyrebar,…
Me dejaste envicia’o, ey
– Du forlot meg avhengig, hei
Pelinegra o blondie, ma, tú ere’ la baby
– Blackhead eller blondie, ma, du er ‘ babyen
Dando vuelta’ por la SanSe escuchando a Dei V y a Ousi
– Turning around ‘ av la SanSe å lytte Til Dei V og Ousi
To’ lo mío es tuyo, si quiere’ te doy la OC
– Til ‘min er din, hvis du vil’ jeg gir DEG OC
Quiero comerte esos labio’ glossy
– Jeg ønsker å spise de lip ‘ glossy
Oh, sí, mmm
– Å ja, mmmm
Esto no tiene que pasar, no
– Dette trenger ikke skje, nei
Pero veo el circulito verde y me vuelvo a ilusionar
– Men jeg ser den lille grønne sirkelen og jeg blir spent igjen
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Du er ‘dårlig, du gjør det’ forsettlig
Una player profesional (Ah-ah)
– En profesjonell spiller (Ah-ah)
Total, esto no iba a funcionar
– Totalt, dette skulle ikke fungere
Pero te veo y me vuelvo a ilusionar
– Men jeg ser deg og jeg blir spent igjen
Tú ere’ mala, tú lo hace’ intencional
– Du er ‘dårlig, du gjør det’ forsettlig
A tu nombre me lo voy a lesionar
– I ditt navn skal jeg skade det
‘Tá cabrón que pa’ ti es normal
– ‘T, det, cabr, som, pa’ ti, er, normal
¿Pero cómo quiere’ que me vaya bien?
– Men hvordan vil du at jeg skal gjøre det bra?
Si tú no me saca’ de los close friends
– Hvis du ikke tar meg ut av de nære vennene
Mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm, mmm-mmm
– Mmmmm, mmmmm, mmmmm, mmmmm, mmmmm
Dime qué pasó, mi amor
– Fortell meg hva som skjedde, min kjære
Que ya no me envía’ los bueno’ día’ por la mañana
– Som ikke lenger sender meg ‘den gode’ dagen ‘ om morgenen
Y en la noche ante’ de acostarte ya no me llamas
– Og om natten før du legger deg ringer du meg ikke lenger
¿Será que ya encontraste a alguien má’ y me cambiaste?
– Har du funnet noen andre og forandret meg?
Está cabrón cómo de tu vida ya desaparecí
– Det er fucked up hvordan jeg allerede har forsvunnet fra livet ditt
Qué triste que terminó así, que terminó así, eh
– Så trist at det endte slik, at det endte slik, eh
¿Será que a otro ahora le cuentas tu día
– Vil det være det til en annen nå forteller du dagen din
Y lo hace’ reír con los chiste’ que tú me hacía’?
– Og ‘ler han med vitsene’ som du pleide å lage til meg’?
No tengo stickers nuevo’, mami, porque ya tú no me los envía’
– Jeg har ingen nye klistremerker ‘, Mamma, fordi du ikke sender dem til meg lenger’
Te fuiste cuando más yo te quería, eh
– Du dro da jeg elsket deg mest, eh
Y ya nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Og ingen vil lenger vite hva du og jeg kan være
Qué triste, no conocerá’ esa parte de mí que yo sé que te iba a gustar
– Så trist, han vil ikke vite ‘ den delen av meg som jeg vet at du kom til å like
Y nadie sabrá lo que tú y yo pudo ser
– Og ingen vil vite hva du og jeg kan være
Qué triste, no conocerás esa parte de mí que yo a nadie le suelo mostrar
– Hvor trist, du vil ikke kjenne den delen av meg som jeg vanligvis ikke viser til noen