videoklipp
Lyrics
Benito, hijo de Benito, le decían “Tito”
– Benito, sønn Av Benito, ble kalt “Tito”
El mayor de seis, trabajando desde chamaquito
– Den eldste av seks, arbeider fra chamaquito
Guiando camione’ como el pai y el abuelo
– Leder an ‘ som far og farfar
Aunque su sueño siempre fue ser ingeniero
– Selv om drømmen hans alltid var å være ingeniør
Un día Tonito lo invitó pa’ hacer una mudanza
– En dag Inviterte Tonito ham til å gjøre et trekk
Pa’ buscarse alguito, par de peso’ pa’ algo alcanza
– Å ‘se etter noen, par vekt’ til ‘ noe når
Gracia’ a Dios que ese día no estaba busy
– Takk Gud for at jeg ikke var opptatt den dagen.
Porque en la mudanza fue donde conoció a Lysi
– Fordi på farten var der han møtte Lysi
La menor de tre’ que se criaron con Doña Juanita
– Den yngste av tre som vokste opp Med Dona Juanita
Porque su papá y mamá partieron estando chiquita’
– Fordi hennes far og mor dro da hun var liten’
Prometió graduarse ante’ de casarse y lo cumplió
– Han lovet å oppgradere før han giftet seg, og han oppfylte det
Diciembre del 92 con Tito se casó
– Desember ’92 med Tito giftet hun seg
Ante’ de irse pa’ Almirante donde se conocieron
– Før’ avreise til ‘ Admiral hvor de møttes
Vivieron en Morovis en donde hicieron al nene
– De bodde I Morovis hvor de laget babyen
Que en Bayamón por primera vez vieron
– At I Bayamon for første gang så de
Un aplauso pa’ mami y papi porque en verda’ rompieron
– La oss høre det for mamma og Pappa fordi de virkelig brøt opp
Mmm
– Mmm
Ea, diablo
– Ea, djevel
Rumba
– Rumba
Gracia’, mami, por parirme aquí, je, ey
– Grace’, Mamma, for å føde meg her, heh, hei
El mejor de la nueva porque me crié en la vieja
– Det beste av det nye fordi jeg vokste opp i det gamle
Gracia’ a mami y papi por to’ los jalón de oreja’
– Takk ’til mamma og Pappa for å ‘trekke dem i øret’
Nunca me han visto en la calle ni en los podcast dando queja’
– Jeg har aldri blitt sett på gaten eller på podcaster som klager’
Tratan de medir fuerza y no pueden ni en pareja
– De prøver å måle styrke, og de kan ikke engang som et par
Calle Sol, Calle Luna, estoy en la noche oscura
– Sun Street, Moon Street, jeg er i den mørke natten
Yo no canto reggae, pero soy cultura
– Jeg synger ikke reggae, men jeg er kultur
De Borinquen, PR, Archipiélago Perfecto
– De Borinquen, PR, Perfekt Skjærgård
En el mundo entero ya conocen mi dialecto, mi jerga
– Hele verden kjenner allerede dialekten min, slangen min
A mí me importa un bicho lo que a ti te vale verga
– Jeg driter i hva du er verdt dick
Aquí mataron gente por sacar la bandera
– Folk ble drept her for å ta ut flagget
Por eso es que ahora yo la llevo donde quiera, cabrón, ¿qué fue? (Ja)
– Derfor tar jeg henne nå hvor jeg vil, bastard, hva var det? (Hektar)
Está peligroso
– Han er farlig
Si mañana muero, yo espero que nunca olviden mi rostro
– Hvis jeg dør i morgen, håper jeg de aldri vil glemme ansiktet mitt
Y pongan un tema mío el día que traigan a Hostos
– Og sette et tema av meg på dagen de bringer Hostos
En la caja la bandera azul clarito
– I boksen det lyseblå flagget
Y que recuerden que siempre fui yo, siempre fui Benito
– Og la dem huske at det alltid var meg, Jeg var alltid Benito
¿Meterle más que yo? Tú ere’ loco
– Sette ham i mer enn meg? Du er gal
Nah, cabrón, tú ere’ loco
– Nei, din jævel, du er gal
Lo que tú diga’ me importa poco
– Det du sier ‘ det betyr lite for meg
A mí me quieren como a Tito y soy serio como Cotto
– De elsker Meg Som Tito og jeg er seriøs som Cotto
Lugia, Ho-Oh, cabrón, yo soy legendario
– Lugia, Ho-Oh, bastard, jeg er legendarisk
Le meto con cojone’ y con ovario’
– Jeg satte ham med cojone’ og med eggstokk’
Millonario sin dejar de ser del barrio, pa’ que sepa’
– Millionær mens du fremdeles er fra nabolaget, pa’que sabe’
Aprieta, chamaquito, aprieta
– Klem, liten gutt, klem
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Ingen får meg ut herfra, jeg flytter ikke herfra
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Fortell henne at dette er huset mitt der bestefaren min ble født
De aquí nadie me saca, de aquí yo no me muevo
– Ingen får meg ut herfra, jeg flytter ikke herfra
Dile que esta es mi casa donde nació mi abuelo
– Fortell henne at dette er huset mitt der bestefaren min ble født
Yo soy de P fuckin’ R (Ah, oh; dile, Diego, dile)
– Jeg er fra p fuckin ‘ R (Ah, oh; fortell Ham, Diego, fortell ham)
Yo soy de P fuckin’ R (Ay, vamo’ a ver, dale, que venga pa’cá, ey, ey, ey, ey)
– Jeg er fra p fuckin ‘ R (Ay, la oss gå, kom igjen, la oss gå, hei, hei, hei, hei)
Yo soy de P fuckin’ R (Uy, dale, dale, dale)
– Jeg er fra p fuckin ‘ R (Oops, gi det, gi det, gi det)
Yo soy de P fuckin’ R (¡Viva!)
– Jeg er fra P fuckin ‘ R (Yay!)
