Damso – Laisse-moi tranquille. Fransk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Menteuse, tu mens comme tu respires
– Løgner, du lyver mens du puster
C’pour ça que j’t’étouffe
– Derfor kveler jeg deg
C’est pour ton bien
– Det er til ditt beste

Que tu es laide, malpropre et acariâtre, tu portes sur tes lèvres l’odeur du mensonge, de la carcasse
– At du er stygg, uren og ondskapsfull, du bærer på leppene lukten av løgner, av kadaveret
J’prie pour que tes rêves ne voient jamais le jour
– Jeg ber om at drømmene dine aldri vil se dagens lys
Quelles que soient leurs intentions, le simple fait qu’t’y portes une attention me donne la chair de poule
– Uansett intensjoner, det faktum at du tar hensyn til dem gir meg gåsehud
T’es une sorcière comme on en fait plus
– Du er en heks som vi gjør mer
Les gens comme toi devraient mourir seuls dans la peur sans être vus
– Folk som deg skal dø alene i frykt uten å bli sett
J’effacerai tous les souvenirs trop optimistes, j’laisserai que la vérité, celle d’une salope matérialiste
– Jeg vil slette alle altfor optimistiske minner, jeg vil bare etterlate sannheten, den til en materialistisk tispe
Ta mère la pute a aussi ses torts, sa chatte a fait du sport dans sa jeunesse
– Din mor hore har også hennes urett, hennes fitte gjorde sport i sin ungdom
Père absent, génération manque d’attention sans baromètre
– Fraværende far, generasjon mangler oppmerksomhet uten barometer
Quelque part dans tes blessures, y a une voix qui crie à l’aide
– Et sted i sårene dine er det en stemme som roper om hjelp
Mais j’suis pas ton psy, moi, j’vois qu’tu commences à t’mettre à l’aise, chacun sa merde
– Men jeg er ikke din krympe, jeg ser at du begynner å bli komfortabel, alle har sin egen dritt
La vie d’un rappeur noir, c’est challenge sur challenge
– Livet til en svart rapper er utfordring på utfordring
Mes plus grands ennemis ont tous plus d’dix ans d’amitié, dépeignent une fausse sincérité
– Mine største fiender har alle mer enn ti års vennskap, skildre en falsk oppriktighet
Amen, j’prie sans m’arrêter, ma haine, sur l’cendar, s’évapore
– Amen, jeg ber uten å stoppe, mitt hat, på cendar, fordamper
Croix de Golgotha, j’suis condamné à une mort solennelle
– Golgata kors, jeg er dømt til en høytidelig død
J’demande au Christ d’partir avec lui au royaume magique
– Jeg ber Kristus om å gå med ham til magic kingdom
Loin d’ici, loin d’ces diablesses de filles qui font qu’dévorer ma bite
– Langt herfra, langt fra disse djevelske jentene som bare sluker pikken min
Mes souvenirs te concernant trouvent plus d’connexion neurologique
– Mine minner om deg finner mer nevrologisk forbindelse
J’sens la détresse, montée des larmes, mets-moi un p’tit violon sur Logic
– Jeg føler nød, stigende tårer, sette meg litt fiolin På Logikk

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)

Eh
– Eh
En bord de mer, en solitaire, j’accompagne mon silence à l’Aperol
– Ved sjøen, alene, følger jeg stillheten min På Aperolen
Quand j’parle, tu m’écoutes pas, et quand tu parles, tu tiens pas ta parole
– Når jeg snakker, hører du ikke på meg, og når du snakker, holder du ikke ordet ditt
Mon quotient intellectuel est trop élevé que pour trouver l’bonheur
– Min intelligenskvotient er for høy til å finne lykke
J’vois la vie telle quelle, avec raison, sans y mettre du cœur
– Jeg ser livet som det er, med fornuft, uten å legge hjertet mitt i det
C’est vrai, j’te capte moins, gros, mais ton énergie, j’peux pas (Oh nan)
– Det er sant, jeg fanger deg mindre, fett, men energien din, jeg kan ikke (Å nei)
T’as le visage de quelqu’un qui prend les décisions trop tard (Oh nan)
– Du har ansiktet til noen som tar avgjørelser for sent (Å nei)
J’suis fatigué de d’voir porter les gens, j’ai d’jà l’poids d’ma légende (Oh nan)
– Jeg er lei av å se folk bære meg, jeg er allerede vekten av legenden min (Å nei)
Je m’enivre, multiplie les parties remises au Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Jeg blir full, multipliserer partiene overlevert Til De Tre hundre og seksti som Vince (Carter), cannabis joint (på ingen tid)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté
– Ice, ice, v ‘ there the bitch (Til rappere), moula, jeg legger på siden
Trois cent soixante comme Vince (Carter), joint de cannabis (À pas d’heure)
– Tre hundre og seksti som Vince (Carter), cannabis joint (på ingen tid)
Ice, ice, v’là les bitch (À rappeurs), moula, j’ai mis sur le côté, sait-on jamais, je peux fauter
– Ice, ice, v ‘ th ❶ tispa (til rappere), moula, jeg legger på siden, vet vi noen gang, jeg kan utsette

Sait-on jamais, je peux fauter
– Vet vi noen gang, jeg kan ta feil
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Det er alltid en andel av risiko, problemer
Y a toujours une part de risques, de problèmes
– Det er alltid en andel av risiko, problemer
J’veux qu’tu m’laisses tranqu— (Oh, oh, oh, oh)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred-Oh, oh, oh, oh)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille, oh, oh, oh, oh
– Jeg vil at du skal la meg være i fred, oh, oh, oh, oh

J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille
– Jeg vil at du skal la meg være i fred
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)
J’veux qu’tu m’laisses tranquille (Que tu m’laisses tranquille)
– Jeg vil at du skal la meg være i fred (At du lar meg være i fred)


Damso

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: