videoklipp
Lyrics
どうでもいいような 夜だけど
– det er en natt som ikke betyr noe.
響めき 煌めきと君も
– lyden, gnisten, og du også.
まだ止まった 刻む針も
– jeg stoppet fortsatt. jeg har fortsatt en nål å gravere.
入り浸った 散らかる部屋も
– det er et rom fullt av rot.
変わらないね 思い出しては
– det forandrer seg ikke. huske.
二人 歳を重ねてた
– han var to år gammel.
また止まった 落とす針を
– jeg stoppet igjen. jeg skal slippe nålen.
よく流した 聞き飽きるほど
– jo mer du hører på det, jo mer blir du lei av det.
変わらないね 変わらないで
– det forandrer seg ikke. det forandrer seg ikke.
いられたのは 君だけか
– du var den eneste som kunne bli.
無駄話で はぐらかして
– jeg snakker ikke om det. jeg snakker ikke om det. jeg snakker om det.
触れた先を ためらうように
– som å nøle der jeg rørte ved den.
足踏みして ズレた針を余所に
– trinn på føttene og sett feil nål på et annet sted.
揃い始めてた 息が
– jeg begynner å puste.
どうでもいいような 夜だけど
– det er en natt som ikke betyr noe.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Lyden, gnisten og du også (let ‘ s dance)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– det er en natt som ikke betyr noe. ja.
二人刻もう
– la oss skjære dem ut.
透き通った 白い肌も
– og klar, hvit hud.
その笑った 無邪気な顔も
– det uskyldige smilet.
変わらないね 変わらないで
– det forandrer seg ikke. det forandrer seg ikke.
いられるのは 今だけか
– er det først nå du kan bli?
見つめるほどに
– jo mer du ser på det, jo mer ser du på det.
溢れる メモリー
– Overfylt minne
浮つく心に コーヒーを
– Kaffe i et flytende hjerte
乱れた髪に 掠れたメロディー
– Melodiene som beite det disheveled håret
混ざりあってよう もう一度
– bland det sammen. prøv igjen.
どうでもいいような 夜だけど
– det er en natt som ikke betyr noe.
ときめき 色めきと君も (踊ろう)
– La oss danse med deg (let ‘ s dance)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– det er en natt som ikke betyr noe. ja.
二人刻もう
– la oss skjære dem ut.
夜は長い おぼつかない
– natten er lang.
今にも止まりそうな ミュージック
– Musikk som ser ut til å stoppe selv nå
君といたい 溺れてたい
– jeg vil være sammen med deg. jeg vil drukne.
明日がこなくたって もういいの
– det er greit hvis morgendagen ikke kommer.
どうでもいいような 夜だけど
– det er en natt som ikke betyr noe.
響めき 煌めきと君も (踊ろう)
– Lyden, gnisten og du også (let ‘ s dance)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– det er en natt som ikke betyr noe. ja.
愛して
– glad i deg.
どうでもいいから 僕だけを
– det blåser jeg i. bare meg.
ふらつき よろめきながらも (踊ろう)
– Mens du snubler (la oss danse)
どうでもいいような 夜だけど ああ
– det er en natt som ikke betyr noe. ja.
二人刻もう
– la oss skjære dem ut.
