videoklipp
Lyrics
I’m limited
– Jeg er begrenset
Just look at me
– Bare se på meg
I’m limited
– Jeg er begrenset
And just look at you, you can do all I couldn’t do
– Og bare se på deg, du kan gjøre alt jeg ikke kunne gjøre
Glinda
– Glinda
So now it’s up to you
– Så nå er det opp til deg
For both of us
– For oss begge
Now it’s up to you
– Nå er det opp til deg
I’ve heard it said
– Jeg har hørt det sagt
That people come into our lives
– At mennesker kommer inn i våre liv
For a reason
– Av en grunn
Bringing something we must learn
– Tar med noe vi må lære
And we are led
– Og vi blir ledet
To those who help us most to grow
– Til de som hjelper oss mest med å vokse
If we let them
– Hvis vi lar dem
And we help them in return
– Og vi hjelper dem tilbake
Well, I don’t know if I believe that’s true
– Vi vil, jeg vet ikke om jeg tror det er sant
But I know I’m who I am today
– Men jeg vet at jeg er den jeg er i dag
Because I knew you
– Fordi jeg kjente deg
Like a comet pulled from orbit
– Som en komet trukket fra bane
As it passes a sun
– Når den passerer en sol
Like a stream that meets a boulder
– Som en bekk som møter en stein
Halfway through the wood
– Halvveis gjennom skogen
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Hvem kan si om jeg har blitt forandret til det bedre?
But because I knew you
– Men fordi jeg kjente deg
I have been changed for good
– Jeg har blitt forandret for godt
It well may be
– Det kan godt være
That we will never meet again
– At vi aldri vil møtes igjen
In this lifetime
– I dette livet
So let me say before we part
– Så la meg si før vi skilles
So much of me
– Så mye av meg
Is made of what I learned from you
– Er laget av det jeg lærte av deg
You’ll be with me
– Du vil være med meg
Like a handprint on my heart
– Som et håndavtrykk på hjertet mitt
And now whatever way our stories end
– Og nå uansett hvordan historiene våre ender
I know you have re-written mine
– Jeg vet at du har skrevet om min
By being my friend
– Ved å være min venn
Like a ship blown from its mooring
– Som et skip blåst fra fortøyningen
By a wind off the sea
– Med vinden fra havet
Like a seed dropped by a skybird
– Som et frø falt av en skybird
In a distant wood
– I et fjernt tre
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Hvem kan si om jeg har blitt forandret til det bedre?
But because I knew you
– Men fordi jeg kjente deg
Because I knew you
– Fordi jeg kjente deg
I have been changed for good
– Jeg har blitt forandret for godt
And just to clear the air, I ask forgiveness
– Og bare for å rense luften, ber jeg om tilgivelse
For the things I’ve done you blame me for
– For de tingene jeg har gjort, klandrer du meg for
But then, I guess we know there’s blame to share
– Men da, jeg antar at vi vet at det er skyld å dele
And none of it seems to matter anymore
– Og ingenting av det ser ut til å ha betydning lenger
Like a comet pulled from orbit (Like a ship blown from its mooring)
– Som en komet trukket fra bane (Som et skip blåst fra fortøyningen)
As it passes a sun (By a wind off the sea)
– Som den passerer en sol (av en vind fra havet)
Like a stream that meets a boulder (Like a seed dropped by a bird)
– Som en bekk som møter en steinblokk (Som et frø droppet av en fugl)
Halfway through the wood (In the wood
– Halvveis gjennom skogen (I skogen
Who can say if I’ve been changed for the better?
– Hvem kan si om jeg har blitt forandret til det bedre?
I do believe I have been changed for the better
– Jeg tror jeg har blitt forandret til det bedre
And because I knew you
– Og fordi jeg kjente deg
Because I knew you
– Fordi jeg kjente deg
Because I knew you
– Fordi jeg kjente deg
I have been changed
– Jeg har blitt forandret
For good
– På godt og vondt