videoklipp
Lyrics
Halleniyorsun deryaya
– Du blir bra, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Du har ikke noe sted for en dråpe
Anlamıyorsun niye geldi
– Skjønner ikke hvorfor han kom
Bu hayvan bu dünyaya
– Dette dyret tilhører denne verden
Halleniyorsun deryaya
– Du blir bra, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Du har ikke noe sted for en dråpe
Anlamıyorsun niye geldi
– Skjønner ikke hvorfor han kom
Bu hayvan bu dünyaya
– Dette dyret tilhører denne verden
Baktın bana, gördün seni
– Du så på meg, du så deg
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Speilene fortalte meg hver eneste ting
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Hva skjedde da du knuste nelliken?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Du har opprørt helvete Ut Av Gud, godt gjort
Bak manzaraya, oku kendini
– Se på landskapet, les deg selv
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– Kampene fortalte hver ‘ting’
Paryaya çektin azarları
– Du har laget en paria av skjellene
Karmayı bozdun, sana aferin
– Du brøt karmaen, godt gjort for deg
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– La oss sette det ut hvis hjertet ditt brenner
Ben ne bileyim
– Jeg vet ikke hva
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Hvis det er kjærlighet, er det smaken av døden?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Min ungdom ble rammet av messingknoke av en bitter vind
Ben ne bileyim
– Jeg vet ikke hva
Yaşamanın tadı bu mu?
– Er dette smaken av å leve?
Halleniyorsun deryaya
– Du blir bra, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Du har ikke noe sted for en dråpe
Anlamıyorsun niye geldi
– Skjønner ikke hvorfor han kom
Bu hayvan bu dünyaya
– Dette dyret tilhører denne verden
Baktın bana, gördün seni
– Du så på meg, du så deg
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Speilene fortalte meg hver eneste ting
Kırdın da n’oldu karanfili?
– Hva skjedde da du knuste nelliken?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Du har opprørt helvete Ut Av Gud, godt gjort
Bak manzaraya, oku kendini
– Se på landskapet, les deg selv
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– Kampene fortalte hver ‘ting’
Paryaya çektin azarları
– Du har laget en paria av skjellene
Karmayı bozdun, sana aferin
– Du brøt karmaen, godt gjort for deg
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– La oss sette det ut hvis hjertet ditt brenner
Ben ne bileyim
– Jeg vet ikke hva
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Hvis det er kjærlighet, er det smaken av døden?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Min ungdom ble rammet av messingknoke av en bitter vind
Ben ne bileyim
– Jeg vet ikke hva
Yaşamanın tadı bu mu?
– Er dette smaken av å leve?