Semicenk & Doğu Swag – Pişman Değilim Tyrkia Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Jeg angrer ikke på at jeg noen gang har vært din (å være din)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Jeg angrer ikke i det hele tatt på at du knuste meg (at du knuste meg)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Jeg er ikke lei av å kjempe et øyeblikk (ta ett skritt til)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Tenker at du vil dra når som helst (jeg kan ikke flykte fra ensomhet)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Jeg angrer ikke på at jeg noen gang har vært din (å være din)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Jeg angrer ikke i det hele tatt på at du knuste meg (at du knuste meg)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Jeg er ikke lei av å kjempe et øyeblikk (ta ett skritt til)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Tenker at du vil dra når som helst (jeg kan ikke flykte fra ensomhet)

Her şey yalandı, bir can kaldı verecek sana
– Alt var en løgn, det er ett liv igjen å gi deg
Tövbesi olmayan günahkârdı, yeri dolmayan
– Han var en synder uten omvendelse, hvis plass ikke ble fylt
Hiç sanmıyorum, atar mıydım? Adım adım hatırladım
– Jeg tror ikke det, ville jeg kaste den bort? Jeg husket trinn for trinn
Bir sen vardın, beni bana mahkum edip bıraktın
– Det var bare deg, du fordømte meg til meg og forlot meg

Mum misali rüzgâra sönecek
– Det vil slukke som et lys i vinden
Umutlarımı gömdüm, gördün mü?
– Jeg har begravd håpet mitt.
Bir hayli yorgun düşecek
– Han blir veldig sliten
Kanatlarını kırmış özgürlük
– Frihet som har brukket sine vinger

Peşinde bir kuş gibi
– Som en fugl i jakten
Daha çok söz var da bi’ ruh gibi
– Det er flere ord, som en sjel
Varlığın yokluğuna sevgili
– Kjære til fraværet av eksistens
Dört yanım dertlerle çevrili ama
– Jeg er omgitt av problemer på alle fire sider, men

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Jeg angrer ikke på at jeg noen gang har vært din (å være din)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Jeg angrer ikke i det hele tatt på at du knuste meg (at du knuste meg)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Jeg er ikke lei av å kjempe et øyeblikk (ta et skritt til)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Tenker at du vil dra når som helst (jeg kan ikke flykte fra ensomhet)

Hiç pişman değilim senin olmaktan (senin olmaktan)
– Jeg angrer ikke på at jeg noen gang har vært din (å være din)
Hiç pişman değilim beni kırmandan (beni kırmandan)
– Jeg angrer ikke i det hele tatt på at du knuste meg (at du knuste meg)
Bir an bıkmadım savaşmaktan (bir adım daha atmaktan)
– Jeg er ikke lei av å kjempe et øyeblikk (ta et skritt til)
Her an gideceksin sanmaktan (kaçamam yalnızlıktan)
– Tenker at du vil dra når som helst (jeg kan ikke flykte fra ensomhet)


Semicenk

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: