Shurik’n – Samurai Fransk Lyrics & Norsk Oversettelse

videoklipp

Lyrics

Oh, qu’est-ce t’as à m’regarder
– Å, hva ser du på meg for
Qui, moi
– Hvem, jeg

Toujours vif, comme au premier jour de cours
– Alltid livlig, som på den første dagen i klassen
Où tour à tour les mecs te matent, claque pas des genoux
– Der gutta bytter på å stirre på deg, ikke slå knærne
T’es viré d’la cour, tenir le coup, regard froid
– Du er ute av hagen, holder på, kald stirring
Fais pas le tocard
– Ikke vær en dust
L’œil au beurre noir, vaut mieux le faire que l’avoir
– Blåveisen, det er bedre å gjøre det enn å ha det
Dès le plus jeune âge engrainé
– Fra en tidlig alder engrained
À évoluer dans une meute où l’ego
– Å utvikle seg i en pakke der egoet
Se fait les dents sur les colliers d’à côté
– Tenner på halsbåndene ved siden av
Où les réputations se font et se défont
– Hvor omdømme er gjort og ugjort
Où les moins costauds enjambent les ponts
– Der de mindre robuste krysser broene
Se défoncent sans modération
– Bli høy uten moderering
En guerre permanente avec les autres
– I konstant krig med andre
Les bandes se forment
– Bandene er dannet
On comprend vite qu’on est plus fort avec ses potes
– Vi forstår raskt at vi er sterkere med vennene våre
En somme, voici venir l’âge béni
– Kort sagt, her kommer den velsignede alderen
Où tu t’crois homme, mais t’es qu’un con
– Hvor du tror du er en mann, men du er bare en dust
Et y a qu’à toi qu’on n’a pas dit
– Og det er bare for deg at vi ikke har fortalt
Les autres jouent les caïds pour une bille
– De andre spiller kingpins for en ball
Puis une fille, les poils s’hérissent
– Så en jente, hårene børster
Les dents grinces, on tape pour des peccadilles
– Tennene slipe, vi bang for peccadillos
Évite les yeux, on doit pas voir quand ça va mal
– Unngå øynene dine, vi kan ikke se når ting går galt
La moindre faille physique ou mentale, l’issue peut être fatale
– Den minste fysiske eller mentale feilen, utfallet kan være dødelig
On grandit au milieu des ronins
– Vi vokser opp midt i ronins
Chacun sa barque pourrie sur sa mer de merde
– Hver sin råtne båt på sitt hav av dritt
Chacun sa voie, sa vie
– Alle har sin egen måte, sitt eget liv
Devant l’adversité, les coudes se soudent
– I møte med motgang sveiser albuene sammen
On pousse un kïai, le doute se taille
– Vi skyver et kyss, tvilen vokser
Prêt à mourir comme un samuraï
– Klar til å dø som en samurai

On joue dans un chambara
– Vi leker i et rom
La fierté, la loi
– Stolthet, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Drep som en god gammel Kurosawa
La main sur le katana
– Hånden på katanaen
Même si la peur m’assaille
– Selv om frykten angriper meg
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil dra som en samurai

On joue dans un chambara
– Vi leker i et rom
La fierté, la loi
– Stolthet, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Drep som en god gammel Kurosawa
La main sur le katana
– Hånden på katanaen
Même si la peur m’assaille
– Selv om frykten angriper meg
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil dra som en samurai

Le temps passe
– Tiden går
Baby Kart grandi entre le fer et la soie
– Baby Kart vokste opp mellom jern og silke
La soie, c’est avec le fer qu’il l’a acquise
– Silke, det er med jernet han skaffet seg det
Aux prises avec la pression
– Sliter med presset
La presse relate ses actions
– Pressen rapporterer om hans handlinger
La prison souvent remplace le paxon
– Fengsel erstatter ofte paxon
Le ponpon s’agite au-dessus de nos têtes
– Ponponen vaier over hodene våre
Chacun le veut pour lui, un billet pour le manège
– Alle vil ha det for seg selv, en billett til karusellen
Gratuit, verrouillé
– Gratis, låst
La nuit les lampadaires se morphent en mecs
– Om natten forvandles gatelysene til gutta
Une seule quête, les pépètes
– Bare en søken, dikterne
Quand t’as les sous tu drives une 7-20
– Når du har pengene kjører du en 7-20
Et tu touches des seins
– Og du berører bryster
On lutte
– Vi kjemper
Souvent on butte sur le pied du voisin
– Ofte støter vi på naboens fot
Espace restreint
– Begrenset plass
On gueule souvent, on en vient aux mains
– Vi roper ofte, vi kommer til hendene
Pour tout et rien
– Om alt og ingenting
Ça finit devant témoins
– Det ender opp foran vitner
Et va savoir combien de temps on peut rester sans voir les siens
– Og finne ut hvor lenge vi kan bli uten å se vår egen
Comprends bien
– Forstår godt
C’est une réalité, pas une BD
– Det er en realitet, ikke en tegneserie
Les sens toujours éveillés
– Sansene er alltid våkne
Éviter les embuches
– Unngå fallgruver
Les femmes risquées, les boites piégées
– Risikable kvinner, fanget bokser
Les gens ont changé
– Folk har forandret seg
La rue est mal fréquentée
– Gaten er dårlig besøkt
Surtout sors pas sans tes papiers
– Ikke gå ut uten papirene dine
Ça peut gâcher la soirée
– – Kan ødelegge kvelden
J’ai combattu
– Jeg kjempet
J’ai eu mon heure, mon jour
– Jeg har hatt min tid, min dag
Je verse un verset pour ceux qui attendent leur tour
– Jeg øser ut et vers for de som venter på sin tur
Et ceux qui ne rigoleront plus
– Og de som ikke vil le mer
On baissera pas les bras
– Vi gir oss ikke
On n’est pas né pour ca
– Vi ble ikke født for dette
Même vaincu, on se jettera dans la bataille
– Selv beseiret, vil vi kaste oss inn i kampen
Pour l’honneur, comme un samouraï
– For ære, som en samurai

On joue dans un chambara (chambara)
– Vi spiller i et rom (rom)
La fierté, la loi
– Stolthet, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Drep som en god gammel Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– Hånden på katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Selv om frykten angriper meg
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil dra som en samurai

On joue dans un chambara (chambara)
– Vi spiller i et rom (rom)
La fierté, la loi
– Stolthet, loven
Tuent comme un bon vieux Kurosawa
– Drep som en god gammel Kurosawa
La main sur le katana (katana)
– Hånden på katana (katana)
Même si la peur m’assaille
– Selv om frykten angriper meg
Je partirai comme un samuraï
– Jeg vil dra som en samurai


Shurik'n

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: