Anuel AA, DJ Luian & Mambo Kingz – Mejor Que Yo ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Real hasta la muerte, beibi
– ਅਸਲ ਮੌਤ, ਬੇਬੀ
Real hasta la muerte, beibi
– ਅਸਲ ਮੌਤ, ਬੇਬੀ
Uah, uah
– ਵਾਹ, ਵਾਹ

Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– ‘ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ’ (ਮੈਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– ਉਸ ਨੇ ਹੀ ‘ਬੁਆਏ ਹੈ (ਬੁਆਏ), ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟ ਮਿਸ ‘(ਘੱਟ’)
Él no te entiende como yo te entiendo
– ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ (ਯੂਏਐਚ)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– ਜਾਂ ਮੇਰੀ’ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ‘ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ’ ਤੇ ਲਿਖਣਾ, ਯੇਹ (ਯੇਹ)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਨਹੀਂ
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁਆ ਚੁੱਕੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋ, ਏਹ-ਏਹ (ਏਹ-ਏਹ)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– ਜਾਂ ਮੇਰੀ’ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ‘ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ’ ਤੇ ਲਿਖਣਾ, ਯੇਹ (ਯੇਹ)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– ਇਕੋ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਸਾਂਝੀ ਹੈ ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ (ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (eh-eh)
– ਈ ‘ ਉਹ ‘ਕਰਦੇ ਹਨ’ ਅਸੀਂ ‘ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਇਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਏਹ-ਏਹ (ਏਹ-ਏਹ)

No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– ਨਹੀਂ, ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ (ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ), ਨਹੀਂ
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– ਨਹੀਂ, ਓ-ਓ-ਓ-ਓ, ਨਹੀਂ (ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ)
Mejor que yo aquél nunca va a ser (uah)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਵੀ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ (ਯੂਏਐਚ)

Cuando él te la mama, te acuerda’ de mí (oh-oh-oh)
– ਜਦੋਂ ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਚੂਸਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਯਾਦ ਹੈ ‘ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ’ (ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ)
La lengua no le trabaja como yo te hacía venir (venir)
– ਜੀਭ ਉਸ ਲਈ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦੀ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਉਣ ਲਈ ਵਰਤਿਆ ਸੀ (ਆਓ)
Pensándome en la cama no te dejo ni dormir (oh-oh)
– ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚ ਕੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸੌਣ ਵੀ ਨਹੀਂ ਦੇਵਾਂਗਾ (ਓਹ-ਓਹ)
No e’ lo mismo sin un gángster como yo encima de ti (de ti)
– ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ ਗੈਂਗਸਟਰ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇਹ ਉਹੀ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ)

Dime si te aprieta bien la’ nalga’ (la’ nalga’)
– ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ‘ਬੱਟ’ ਨੂੰ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਦਬਾਉਂਦਾ ਹੈ (‘ਬੱਟ’)
Si mientra’ te lo mete, te lambe la cara (sí)
– ਜੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪਾ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਚਿਹਰੇ ਨੂੰ ਚੱਟੇਗਾ (ਹਾਂ)
Si te habla tan sucio que hizo que tú sqüirteara’ (sqüirteara’)
– ਜੇ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਇੰਨੀ ਗੰਦੀ ਗੱਲ ਕਰਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਸਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਕੁਇਰਟੇਰਾ’ (ਸਕੁਇਰਟੇਰਾ’)ਬਣਾਇਆ
Dime si hizo que temblara’ y que la cama la mojara’ (la mojara’), beibi
– ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਕੀ ਇਸ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਕੰਬਣ ਦਿੱਤਾ ‘ਅਤੇ ਬਿਸਤਰੇ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਗਿੱਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ ‘(ਉਸ ਨੂੰ ਗਿੱਲਾ ਕਰ ਦਿੱਤਾ’), ਬੀਬੀ

Cuando tú se lo mama’, no me haga’ reír (haga’ reír)
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਚੂਸਦੇ ਹੋ, ਮੈਨੂੰ ਹੱਸਣ ਨਾ ਦਿਓ (ਮੈਨੂੰ ਹੱਸਣ ਦਿਓ)
Ese malparido, mami, no me llega a mí (no me llega a mí)
– – “ਬਾਪੂ ਜੀ, ਉਹ ਮੇਰੇ ਕੋਲ਼ ਨਹੀਂ ਆ ਸਕਦਾ…!
Beibi, dime qué hizo él que yo no pude hacerte a ti (uah, uah)
– ਬੇਬੀ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਉਸਨੇ ਕੀ ਕੀਤਾ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਿਆ
Si na’ má’ hablándote al oído, sin chingar te hice venir (venir)
– ਜੇ ਨਾ ‘ ਮਾਂ ‘ਤੇਰੇ ਕੰਨ’ ਚ ਗੱਲ ਕਰਾਂ, ਚੁਰਾਏ ਬਿਨਾਂ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ (ਆਵਾਂ)

En cuatro yo te muerdo el cuello (el cuello)
– ਚਾਰੇ ਪਾਸੇ ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਗਲਾ ਕੱਟ ਦਿਆਂਗਾ (ਕਵਿਤਾ)
Te lo meto y te jalo el pelo (el pelo)
– ਮੈਂ ਤੇਰਾ ਹੱਥ ਲਾਵਾਂ (ਕਵਿਤਾ)
Beibi, te extraño y no te miento, no te guardo resentimiento (beibi)
– ਬੇਬੀ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਮਿਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਝੂਠ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦਾ, ਮੈਂ ਕੋਈ ਗੁੱਸਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ (ਬੇਬੀ)
Uah, uah (bebé), beibi
– ਯੂਹ, ਯੂਹ (ਬੇਬੀ), ਬੀਬੀ

Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– ‘ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ’ (ਮੈਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– ਉਸ ਨੇ ਹੀ ‘ਬੁਆਏ ਹੈ (ਬੁਆਏ), ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟ ਮਿਸ ‘(ਘੱਟ’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ)
Y ni te lo mete como yo te lo meto (uah)
– ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ (ਯੂਏਐਚ)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– ਜਾਂ ਮੇਰੀ’ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ‘ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ’ ਤੇ ਲਿਖਣਾ, ਯੇਹ (ਯੇਹ)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਪਿਆਰ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ, ਨਹੀਂ
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁਆ ਚੁੱਕੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋ, ਏਹ-ਏਹ (ਏਹ-ਏਹ)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– ਜਾਂ ਮੇਰੀ’ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ‘ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ’ ਤੇ ਲਿਖਣਾ, ਯੇਹ (ਯੇਹ)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– ਇਕੋ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਸਾਂਝੀ ਹੈ ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ (ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter (¡ja ja!)
– ਅਤੇ ‘ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਲਈ’ ਕੀ ‘ ਕਰਦੇ ਹਾਂ (ਹਾ ਹਾ!)

Ese cabrón no te lo mete como yo
– ਉਹ ਬਕਵਾਸ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Hablando mierda ‘e mí, ya no, eso nunca se me olvidó (se me olvidó)
– ਗੱਲ-ਬਾਤ ‘ ਈ ਮੈਨੂੰ, ਹੁਣ ਨਾ, ਮੈਨੂੰ, ਜੋ ਕਿ ਭੁੱਲ ਕਦੇ ਵੀ (ਮੈਨੂੰ ਭੁੱਲ)
Así que si yo lo pillo, beibi
– ਜੇ ਮਿਲ ਜਾਵੇ ਤਾਂ ਬਾਪੂ
No te moleste’ conmigo, beibi
– ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਬੇਬੀ

Yo te lo metía como un diablo, pero te hacía el amor (el amor)
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸ਼ੈਤਾਨ ਵਾਂਗ ਚੁਦਾਈ ਕਰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕੀਤਾ (ਪਿਆਰ)
Terminamo’ de chingar, en mi ropa quedó tu olor (tu olor)
– ਸਾਨੂੰ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ ਚੁਦਾਈ, ਆਪਣੇ ਗੰਧ ਮੇਰੇ ਕੱਪੜੇ ‘ ਤੇ ਹੈ (ਆਪਣੇ ਗੰਧ)
Quiero metértelo otra ve’, bebé, no te guardo rencor (na’ de rencor)
– ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਦੁਬਾਰਾ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ ‘ਵੇਖੋ, ਬੇਬੀ, ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿਰੁੱਧ ਕੋਈ ਗੁੱਸਾ ਨਹੀਂ ਰੱਖਦਾ (ਨਾ’ ਗੁੱਸਾ ਦਾ)
Tú ere’ mía aunque tú ande’ con ese jodío cabrón, uah
– ਤੁਸੀਂ ‘ਮੇਰੇ ਹੋ ਭਾਵੇਂ ਤੁਸੀਂ ਚੱਲ ਰਹੇ ਹੋ’ ਉਸ ਚੁਦਾਈ ਕਰਨ ਵਾਲੇ ਬਸਟਰਡ ਨਾਲ, ਯੂਹੰਨਾ

Comiéndote a la medialuna (eh)
– ਚੰਦ ‘ ਤੇ ਖਾਓ [ਸੋਧੋ]
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– ‘ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੰਗ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ’ (ਯੂਏਐਚ)
El totito se perfuma
– ਟੋਟੀਟੋ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੈ
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– ਬੇਬੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗ ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)

Comiéndote a la medialuna (luna)
– ਚੰਦ ‘ ਤੇ ਖਾਣਾ
Tu’ ojos se achican cuando fuma’ (uah)
– ‘ਜਦੋਂ ਉਹ ਸਿਗਰਟ ਪੀਂਦਾ ਹੈ ਤਾਂ ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਤੰਗ ਹੁੰਦੀਆਂ ਹਨ’ (ਯੂਏਐਚ)
El totito se perfuma
– ਟੋਟੀਟੋ ਸੁਗੰਧਿਤ ਹੈ
Beibi, como tú ninguna (ninguna)
– ਬੇਬੀ, ਤੁਹਾਡੇ ਵਾਂਗ ਕੋਈ ਨਹੀਂ (ਕੋਈ ਨਹੀਂ)

Desde hace tiempo que no no’ comemo’ (comemo’)
– ‘ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਖਾ ਰਿਹਾ’ (ਮੈਂ ਖਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ)
Ya tiene’ novio (novio), te echo de meno’ (meno’)
– ਉਸ ਨੇ ਹੀ ‘ਬੁਆਏ ਹੈ (ਬੁਆਏ), ਮੈਨੂੰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘੱਟ ਮਿਸ ‘(ਘੱਟ’)
Él no te entiende como yo te entiendo (entiendo)
– ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਸਮਝਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ (ਮੈਂ ਸਮਝਦਾ ਹਾਂ)
Y ni te lo mete como yo te lo meto
– ਅਤੇ ਉਹ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਪਾਉਂਦਾ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਵਿੱਚ ਪਾਉਂਦਾ ਹਾਂ

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– ਜਾਂ ਮੇਰੀ’ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ‘ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ’ ਤੇ ਲਿਖਣਾ, ਯੇਹ (ਯੇਹ)
Como yo nunca te va a hacer el amor, no (no)
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਨਾਲ ਕਦੇ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਾਂਗਾ ,ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Lo que perdiste en mí lo ‘tá’ buscando en él, eh-eh (eh-eh)
– ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਗੁਆ ਚੁੱਕੇ ਹੋ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਵਿੱਚ ਲੱਭ ਰਹੇ ਹੋ, ਏਹ-ਏਹ (ਏਹ-ਏਹ)

Mejor que yo él nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਉਹ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
Ni anotando mi’ truquito’ en un papel, yeh (yeh)
– ਜਾਂ ਮੇਰੀ’ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਚਾਲ ‘ਨੂੰ ਕਾਗਜ਼ ਦੇ ਟੁਕੜੇ’ ਤੇ ਲਿਖਣਾ, ਯੇਹ (ਯੇਹ)
Lo único que tenemo’ en común él y yo (él y yo)
– ਇਕੋ ਇਕ ਚੀਜ਼ ਜੋ ਸਾਡੇ ਵਿਚ ਸਾਂਝੀ ਹੈ ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ (ਉਹ ਅਤੇ ਮੈਂ)
E’ que lo’ do’ te lo llegamo’ a meter, eh-eh (¡ja ja!)
– ਈ ‘ ਇਹ ‘ਕਰੋ’ ਅਸੀਂ ਇਸ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਏਹ-ਏਹ (ਹਾ ਹਾ!)

No, oh-oh-oh (oh-oh-oh), no
– ਨਹੀਂ, ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ (ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ), ਨਹੀਂ
Mejor que yo aquél nunca va a ser, no (no)
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ, ਨਹੀਂ (ਨਹੀਂ)
No, oh-oh-oh, no (oh-oh-oh-oh-oh)
– ਨਹੀਂ, ਓ-ਓ-ਓ-ਓ, ਨਹੀਂ (ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ-ਓ)
Mejor que yo aquél nunca va a ser
– ਮੇਰੇ ਨਾਲੋਂ ਬਿਹਤਰ ਹੈ ਕਿ ਕੋਈ ਕਦੇ ਨਹੀਂ ਹੋਵੇਗਾ

Uah, uah
– ਵਾਹ, ਵਾਹ
Real hasta la muerte, beibi
– ਅਸਲ ਮੌਤ, ਬੇਬੀ
Real hasta la muerte, beibi
– ਅਸਲ ਮੌਤ, ਬੇਬੀ
Bebecita
– ਛੋਟਾ ਬੱਚਾ
Bebé, bebecita
– ਬੇਬੀ, ਬੇਬੀ ਗਰਲ
Oh-oh-oh-oh-oh (la AA), oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
– ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ-ਆਹ
Anuel (Mambo Kingz)
– ਅਨੂਏਲ (ਮੈਂਬੋ ਕਿੰਗਜ਼)
Mera, dime Luian
– ਮੇਰਾ, ਮੈਨੂੰ ਲੁਈਨ ਦੱਸੋ
Yoni, uah, uah
– ਯੋਨੀ, ਯੂਹ, ਯੂਹ
Prr
– ਪੀਆਰਆਰ


Anuel AA

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: