Bad Bunny – LO QUE LE PASÓ A HAWAii ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Esto fue un sueño que yo tuve
– ਇਹ ਇੱਕ ਸੁਪਨਾ ਸੀ ਜੋ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸੀ

Ella se ve bonita aunque a vece’ le vaya mal
– ਉਹ ਸੁੰਦਰ ਲੱਗਦੀ ਹੈ ਭਾਵੇਂ ਉਹ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਮਾੜੀ ਕਰ ਰਹੀ ਹੋਵੇ
En los ojos una sonrisa aguantándose llorar
– ਅੱਖਾਂ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਮੁਸਕਾਨ ਜੋ ਹੰਝੂਆਂ ਨੂੰ ਰੋਕਦੀ ਹੈ
La espuma de sus orilla’ parecieran de champán
– ਇਸ ਦੇ ਕਿਨਾਰਿਆਂ ਦਾ ਝੱਗ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਵਰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
Son alcohol pa’ las herida’ pa’ la tristeza bailar
– ਉਹ ਦਰਦ ਲਈ ਸ਼ਰਾਬ ਹਨ ਉਦਾਸੀ ਲਈ ਨਾਚ ਕਰਨ ਲਈ
Son alcohol pa’ las herida’ porque hay mucho que sanar
– ਉਹ ‘ਜ਼ਖ਼ਮਾਂ’ ਲਈ ਸ਼ਰਾਬ ਹਨ ਕਿਉਂਕਿ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਬਹੁਤ ਕੁਝ ਹੈ
En el verde monte adentro aún se puede respirar
– ਅੰਦਰਲੀ ਹਰੀ ਝਾੜੀ ਵਿੱਚ ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਸਾਹ ਲੈ ਸਕਦੇ ਹੋ
Las nubes están más cerca, con Dios se puede hablar
– ਬੱਦਲ ਨੇੜੇ ਹਨ, ਰੱਬ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ
Se oye al jíbaro llorando, otro más que se marchó
– ਜਿਬਾਰੋ ਨੂੰ ਰੋਣ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਸੁਣੀ ਜਾਂਦੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਹੋਰ ਜੋ ਛੱਡ ਗਿਆ
No quería irse pa’ Orlando, pero el corrupto lo echó
– ਉਹ ਓਰਲੈਂਡੋ ਲਈ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਪਰ ਭ੍ਰਿਸ਼ਟ ਆਦਮੀ ਨੇ ਉਸ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਕੱਢ ਦਿੱਤਾ

Y no se sabe hasta cuándo
– ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ

Quieren quitarme el río y también la playa
– ਉਹ ਮੇਰੀ ਨਦੀ ਅਤੇ ਬੀਚ ਨੂੰ ਵੀ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
Quieren el barrio mío y que abuelita se vaya
– ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮੇਰਾ ਗੁਆਂਢ ਅਤੇ ਦਾਦੀ ਚਲੇ ਜਾਣ
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– ਨਹੀਂ,’ ਝੰਡਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ‘ ਲੇਲੋਲਾਈ
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨ ਜੋ ਹਵਾਈ ਨਾਲ ਹੋਇਆ

Ten cuida’o, Luis, ten cuida’o
– ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ, ਲੁਈਸ, ਧਿਆਨ ਰੱਖੋ

Aquí nadie quiso irse, y quien se fue, sueña con volver
– ਕੋਈ ਵੀ ਇੱਥੇ ਛੱਡਣਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ, ਅਤੇ ਜੋ ਵੀ ਛੱਡ ਗਿਆ, ਵਾਪਸ ਆਉਣ ਦਾ ਸੁਪਨਾ
Si algún día me tocara, qué mucho me va a doler
– ਜੇ ਇੱਕ ਦਿਨ ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਛੂਹਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ਇਹ ਕਿੰਨਾ ਦੁਖੀ ਹੋਵੇਗਾ
Otra jíbara luchando, una que no se dejó
– ਇੱਕ ਹੋਰ ਜਿਬਾਰਾ ਲੜਾਈ, ਇੱਕ ਜਿਸ ਨੇ ਨਹੀਂ ਛੱਡਿਆ
No quería irse tampoco y en la isla se quedó
– ਉਹ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਉਹ ਟਾਪੂ ‘ ਤੇ ਰਿਹਾ

Y no se sabe hasta cuándo
– ਪਤਾ ਨਹੀਂ ਕਦੋਂ ਤੱਕ

Quieren quitarme el río y también la playa
– ਉਹ ਮੇਰੀ ਨਦੀ ਅਤੇ ਬੀਚ ਨੂੰ ਵੀ ਦੂਰ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ
Quieren el barrio mío y que tus hijos se vayan
– ਉਹ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹਨ ਕਿ ਮੇਰਾ ਗੁਆਂਢ ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚਿਆਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਜਾਵੇ
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– ਨਹੀਂ,’ ਝੰਡਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ‘ ਲੇਲੋਲਾਈ
Que no quiero que hagan contigo lo que le pasó a Hawái
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਕਿ ਉਹ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਕੀ ਕਰਨ ਜੋ ਹਵਾਈ ਨਾਲ ਹੋਇਆ
No, no suelte’ la bandera ni olvide’ el lelolai
– ਨਹੀਂ,’ ਝੰਡਾ ਨਾ ਭੁੱਲੋ ‘ ਲੇਲੋਲਾਈ
Que no quiero que hagan contigo—
– ਕਿ ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ—

Lelolai, lelolai
– ਲਿਲੋਲਾਈ, ਲਿਲੋਲਾਈ
Oh, lelolai, lelolai
– ਓ, ਲਿਲੋਲਾਈ, ਲਿਲੋਲਾਈ


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: