Bad Bunny – MONACO ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

¡Dime! (dime) ¡dime!
– ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ! (ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ) ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ!
¿Esto e’ lo que tú quería?
– ਕੀ ਇਹ ਉਹ ਹੈ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ ਸੀ?
Yo soy fino, esto e’ trap de galería
– ਮੈਂ ਠੀਕ ਹਾਂ, ਗੈਲਰੀ ਦਾ ਇਹ ਈ ‘ ਫੰਦਾ
Tú ere’ un charro, Rocky “The Kid” una porquería
– ਤੁਸੀਂ ਇੱਕ ਮੂਰਖ ਹੋ, ਰੌਕੀ “ਦਿ ਕਿਡ” ਇੱਕ ਟੁਕੜਾ ਹੈ
Y yo un campeón, Rocky Marciano, Rocky Balboa, Rocky Maivia
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਚੈਂਪੀਅਨ ਹਾਂ, ਰੌਕੀ ਮਾਰਸੀਆਨੋ, ਰੌਕੀ ਬਾਲਬੋਆ, ਰੌਕੀ ਮਾਈਵੀਆ
Tengo la ruta, tengo la vía
– ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਰਸਤਾ ਹੈ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਰਸਤਾ ਹੈ
Sí, tengo la vía
– ਹਾਂ, ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਰਸਤਾ ਹੈ
Lo’ gasto de noche, facturo to’ el día
– ਮੈਂ ਇਸ ਨੂੰ ਰਾਤ ਨੂੰ ਬਿਤਾਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਿਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ…’ਦਿ ਡੇਅ

Tanta plata qué, que me gusta qué
– ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਪੈਸਾ ਕੀ, ਮੈਨੂੰ ਕੀ ਪਸੰਦ ਹੈ
Me chapeen por eso le meto a toa’ esta’ arpía’
– ਮੈਨੂੰ ਚਪੇਨ ਮਿਲਦਾ ਹੈ ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਟੋਆ’ ਇਹ’ਹਾਰਪੀ’ ਪਾ ਦਿੱਤਾ
Ustede’ no saben lo que e’ estar en altamar con dosciento’ cuero’
– ‘ਦੋ ਸੌ ਚਮੜੇ ‘ਨਾਲ ਸਮੁੰਦਰ’ਚ ਰਹਿਣਾ ਕੀ ਪਸੰਦ ਹੈ ‘ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ’
Que la azafata te mame el bicho en el cielo
– ਫਲਾਈਟ ਅਟੈਂਡੈਂਟ ਤੁਹਾਨੂੰ ਅਸਮਾਨ ਵਿੱਚ ਬੱਗ ਉਡਾ ਸਕਦਾ ਹੈ
Lo que e’ tirar quiniento’ mil en el putero
– ਕਿਸ ਨੂੰ’ ਪੰਜ ਸੌ ‘ ਹਜ਼ਾਰ ਦੀ ਠੱਗੀ ਮਾਰਨ ਲਈ
Por eso tú opinión me importa cero
– ਇਸ ਲਈ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਰਾਏ ਜ਼ੀਰੋ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਹਾਂ

Por eso tú estás 101 en el top 100 y yo toy primero
– ਇਸ ਲਈ ਤੁਸੀਂ ਚੋਟੀ ਦੇ 100 ਵਿੱਚ 101 ਹੋ ਅਤੇ ਮੈਂ ਪਹਿਲਾਂ ਖਿਡੌਣਾ ਹਾਂ
Ya no son rapero ahora son podcastero’
– ਉਹ ਹੁਣ ਰੈਪਰ ਨਹੀਂ ਹਨ, ਉਹ ਇੱਕ ਪੋਡਕਾਸਟਰ ਹਨ.”
Ma’ que tú está cobrando mi barbero
– ਮਾਂ ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਬਾਰਬਰ ਨੂੰ ਕੈਸ਼ ਕਰ ਰਹੀ ਹੈਂ
Chingando y viajando en el mundo entero, ey
– ਚੂਤ ਅਤੇ ਪੋਰਨ ਸਾਰੇ ਸੰਸਾਰ ਉਪਰ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀਣਾ, ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸੁੱਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਸਟਾਪਨ ਆਇਆ, ਫਿਰ ਚੈੱਕ ਆਇਆ
Si Pablo me viera, dirá qué soy un berraco
– ਜੇ ਪਾਬਲੋ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਕਹੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ ਬਰਾਕੋ ਹਾਂ
Ustede’ hablando mierda
– ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
Y yo y lo’ mío por Mónaco
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਮੋਨਾਕੋ ਲਈ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco’
– ‘ਬਹੁਤ ਜ਼ਿਆਦਾ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸੁੱਕੇ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ’
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਈਕੋ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– ਪੈਸੇ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ, ਇਹ ਮੇਰੀ ਨਵੀਂ ਰਾਸ਼ੀ ਹੈ
Prende un puro, la familia ta’ en Mónaco
– ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਜਗਾਓ, ਮੋਨਾਕੋ ਵਿੱਚ ਟਾ’ ਪਰਿਵਾਰ

J’avais vingt ans
– ਮੈਂ ਪੰਜਵੇਂ ਸਾਲ
Je caressais le temps, et jouais de la vie
– ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਦਿਨ
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਿਆਰ ਦੇ ਜੂਏ ਤੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਹਾਂ
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– ਮੇਰੇ ਦਿਨ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਭੱਜਦੇ ਹਨ

¡Créeme!
– ਮੇਰੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰੋ!
Lo’ carro’ de F1 son ma’ rápido en persona
– ਐਫ 1 ਦੀ ‘ ਕਾਰ ‘ਵਿਅਕਤੀ’ ਚ ਤੇਜ਼ ਰਫ਼ਤਾਰ
Sofía Vergara e’ linda, pero e’ ma’ linda en persona (ma’ rica)
– ਸੋਫੀਆ ਵਰਗਰਾ ਈ ‘ਲਿੰਡਾ, ਪਰ ਈ’ ਮਾ’ ਲਿੰਡਾ ਵਿਅਕਤੀਗਤ ਤੌਰ ‘ਤੇ (ਮਾ’ ਰਿਕਾ)
Lo que tú haga’ a mí no me impresiona
– ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਕਰਦੇ ਹੋ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
Eh’ como meter un gol despue’ de Messi y Maradona
– ਮੈਸੀ ਅਤੇ ਮਾਰਾਡੋਨਾ ਤੋਂ ਬਾਅਦ ‘ਗੋਲ ਕਿਵੇਂ ਕਰਨਾ ਹੈ’

A ti no te conocen ni en tu barrio
– ਉਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਆਪਣੇ ਗੁਆਂਢ ਵਿੱਚ ਵੀ ਨਹੀਂ ਜਾਣਦੇ ।
Ayer estaba con LeBron, también con DiCaprio
– ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਲੇਬਰੋਨ ਨਾਲ ਸੀ, ਡਿਕੈਪਰੀਓ ਨਾਲ ਵੀ
Me preguntaron qué como me fue en lo’ estadio
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪੁੱਛਿਆ ਕਿ ਮੈਂ ਸਟੇਡੀਅਮ ਵਿਚ ਕਿਵੇਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ?
Hablamo’ de la familia y tema de millonario
– ਆਓ ਪਰਿਵਾਰ ਅਤੇ ਕਰੋੜਪਤੀ ਥੀਮ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰੀਏ
Digo, multimillonario
– ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਅਰਬਪਤੀ
Digo je, de billonario
– ਮੇਰਾ ਮਤਲਬ ਹੈ, ਅਰਬਪਤੀ ਤੋਂ

Hace rato sin cojone’ qué me tiene la radio
– ਇਹ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਰਿਹਾ ਹੈ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਚੁਦਾਈ ਦੇ ‘ ਰੇਡੀਓ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੀ ਹੈ
Hace rato me quité del trap, yo se lo dejé a Eladio
– ਮੈਂ ਕੁਝ ਸਮਾਂ ਪਹਿਲਾਂ ਜਾਲ ਨੂੰ ਹਟਾ ਦਿੱਤਾ, ਮੈਂ ਇਸਨੂੰ ਏਲਾਡੀਓ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ
Uy! je, querido diario
– ਓਪਸ! ਹੇ, ਪਿਆਰੀ ਡਾਇਰੀ
Hoy me depositaron
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਅੱਜ ਮੈਨੂੰ ਜਮ੍ਹਾ ਕੀਤਾ
A lo GRAMMY nominaron
– ਗ੍ਰੈਮੀ ਨਾਮਜ਼ਦ
Otra ve’ me criticaron y ninguna me importaron
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੇਰੀ ਆਲੋਚਨਾ ਕੀਤੀ ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਵਿੱਚੋਂ ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪਾਇਆ ।

Yo sigo tranquilo en la mía
– ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਆਪਣੇ ਅੰਦਰ ਸ਼ਾਂਤ ਹਾਂ
Don Vito, Don Beno, de lo’ Beatle, John Lennon
– ਡੌਨ ਵਿਟੋ, ਡੌਨ ਬੇਨੋ, ਡੀ ਲੋ ਬੀਟਲ, ਜੌਨ ਲੈਨਨ
A mi nieto cuando muera le’ voa’ dejar cien terreno
– ਮੇਰਾ ਪੋਤਾ, ਜਦੋਂ ਉਹ ਮਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਤਾਂ ‘ਵੋਆ’ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਸੌ ਟੁਕੜੇ ਛੱਡ ਦੇਵੇਗਾ
A toa’ mi doña la pompi y los seno
– ਏ ਟੋਆ ‘ ਮੀ ਡੋਨਾ ਲਾ ਪੋਮਪੀ ਯ ਲੋਸ ਸੇਨੋ
Y a mi hater un F40 sin lo freno
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਬ੍ਰੇਕ ਤੋਂ ਬਿਨਾਂ ਇੱਕ ਐਫ 40 ਨੂੰ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ

¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen, je
– ਕਿਸ ਲਈ? ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹਾਦਸਾਗ੍ਰਸਤ ਹੋਣ ਲਈ, ਹੇ
Pa’ que se maten
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਦੂਜੇ ਨੂੰ ਮਾਰਨ ਦਿਓ
Rojo o blanco, negro mate
– ਲਾਲ ਜਾਂ ਚਿੱਟਾ, ਮੈਟ ਕਾਲਾ
¿Cuál tú quiere’?
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਹੜਾ ਚਾਹੁੰਦੇ ਹੋ?
¿Pa’ qué? Pa’ que se estrellen
– ਕਿਸ ਲਈ? ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਹਾਦਸਾਗ੍ਰਸਤ ਹੋਣ ਲਈ
Pa’ que se maten (pa’ que se maten)
– ਪ ‘ਕੂ ਸੇ ਮੈਟਨ (ਪ’ ਕੂ ਸੇ ਮੈਟਨ)
Que en paz descansen
– ਉਹ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨਾਲ ਆਰਾਮ ਕਰਨ
Yo sigo en el yate, ey
– ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਯਾਟ ‘ ਤੇ ਹਾਂ, ਹੇ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀਣਾ, ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸੁੱਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ
Primero llegó Verstappen, después llegó Checo
– ਪਹਿਲਾਂ ਵਰਸਟਾਪਨ ਆਇਆ, ਫਿਰ ਚੈੱਕ ਆਇਆ
Si Pablo me viera, dirá que soy un berraco
– ਜੇ ਪਾਬਲੋ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੇਖਿਆ, ਤਾਂ ਉਹ ਕਹੇਗਾ ਕਿ ਮੈਂ ਇੱਕ ਬਰਾਕੋ ਹਾਂ
Ustede’ hablando mierda
– ਤੁਸੀਂ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
Y yo y lo mío por Mónaco
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਮੋਨਾਕੋ ਦੁਆਰਾ

Bebiendo mucha champaña, nunca estamos seco
– ਬਹੁਤ ਸਾਰਾ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀਣਾ, ਅਸੀਂ ਕਦੇ ਵੀ ਸੁੱਕ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦੇ
Tan hablando solo, están hablando con el eco
– ਆਪਣੇ ਆਪ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰੋ, ਤੁਸੀਂ ਈਕੋ ਨਾਲ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ
El signo del dinero, ese e’ mi nuevo zodíaco
– ਪੈਸੇ ਦੀ ਨਿਸ਼ਾਨੀ, ਇਹ ਮੇਰੀ ਨਵੀਂ ਰਾਸ਼ੀ ਹੈ
Prende un Philie
– ਇੱਕ ਫਿਲੀ ਚਾਲੂ ਕਰੋ
La familia ta’ en Mó-naco
– ਮੋ-ਨਾਕੋ ਵਿੱਚ ਟਾ ‘ ਪਰਿਵਾਰ

Je caressais le temps, et jouais de la vie
– ਮੈਂ ਸਮੇਂ ਦੀ ਦੇਖਭਾਲ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਦੇ ਦਿਨ
Comme on joue de l’amour, et je vivais la nuit
– ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਪਿਆਰ ਦੇ ਜੂਏ ਤੇ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਜੀਉਂਦਾ ਹਾਂ
Sans compter sur mes jours, qui fuyaient dans le temps
– ਮੇਰੇ ਦਿਨ ਨਹੀਂ, ਜੋ ਸਮੇਂ ਵਿੱਚ ਭੱਜਦੇ ਹਨ


Bad Bunny

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: