ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
(H-H-H-H-Hypzex)
– (ਐਚ-ਐਚ-ਐਚ-ਐਚ-ਹਾਈਪਜ਼ੈਕਸ)
Ya, BEGE ya, ah
– ਯਾ, ਬੇਗਾ ਯਾ, ਓ
Döndüm aynısı
– ਮੈਂ ਉਹੀ ਵਾਪਸ ਆਇਆ
Ellerim bağlı, üstümde boş bi’ kaygı
– ਮੇਰੇ ਹੱਥ ਬੰਨ੍ਹੇ ਹੋਏ ਹਨ, ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਇੱਕ ਖਾਲੀ ਚਿੰਤਾ ਹੈ
Senin bende kaldı gidişinin de boş bi’ kaygısı
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ, ਅਤੇ ਤੁਹਾਡੇ ਜਾਣ ਦੀ ਖਾਲੀ ਚਿੰਤਾ
Yapamam artık, olmasın sonumuz ayrılık (Ya)
– ਮੈਂ ਹੁਣ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਸਾਡੇ ਵਿਛੋੜੇ ਦਾ ਅੰਤ ਨਾ ਹੋਣ ਦਿਓ (ਹਾਂ)
Kötüydü, bilirim, istemezdim böyle olmasını
– ਇਹ ਬੁਰਾ ਸੀ, ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਕਿ ਇਹ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਹੋਵੇ
Kafamdan atamam yokluğunu çünkü or’dasın
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਸਿਰ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਨਹੀਂ ਨਿਕਲ ਸਕਦਾ ਕਿਉਂਕਿ ਤੁਸੀਂ ਅੰਦਰ ਹੋ ਜਾਂ
“Yanıma sendin yakışan tek” derdim
– “ਤੁਸੀਂ ਹੀ ਹੋ ਜੋ ਮੇਰੇ ਲਈ ਢੁਕਵਾਂ ਸੀ” ਮੈਂ ਕਹਾਂਗਾ
Kendimleydi bütün derdim
– ਇਹ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਸੀ ਕਿ ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਇਸ ਦੀ ਪਰਵਾਹ ਕਰਦਾ ਸੀ
Sana da yaşattım bildin
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵੀ ਜੀਵਿਤ ਕੀਤਾ, ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ
Şimdi de içim de hiç değil rahat
– ਅਤੇ ਹੁਣ ਮੈਂ ਵੀ ਬਿਲਕੁਲ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
Bakamam önüme
– ਮੈਂ ਅੱਗੇ ਨਹੀਂ ਦੇਖ ਸਕਦਾ
Ama kalmadı hiçbi’ şey neden benim elimde
– ਪਰ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬਚਿਆ, ‘ਇਹ ਮੇਰੇ ਹੱਥਾਂ ਵਿੱਚ ਕਿਉਂ ਹੈ
Her gün ağladım (Ya) darmadağın
– ਮੈਂ ਹਰ ਦਿਨ ਰੋਇਆ (ਜਾਂ) ਭੜਕਿਆ
Sigara yakıp daldım
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਜਗਾਈ ਅਤੇ ਡੁਬਕੀ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ, ” ਹੋਰ ਕੀ? ਕਰਮ ਕਿਸ ਲਈ?”
Dumana asıl rahatla (Yeah)
– ਬਸ ਧੂੰਏਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਕਰੋ (ਹਾਂ)
Her gün ağladım darmadağın
– ਮੈਂ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ
Sigara yakıp daldım
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਜਗਾਈ ਅਤੇ ਡੁਬਕੀ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ, ” ਹੋਰ ਕੀ? ਕਰਮ ਕਿਸ ਲਈ?”
Dumana asıl rahatla
– ਧੂੰਏਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਕਰੋ
Eller sussun ben ağlayayım
– ਆਪਣੇ ਹੱਥਾਂ ਨੂੰ ਚੁੱਪ ਰੱਖੋ, ਮੈਨੂੰ ਰੋਣ ਦਿਓ
Kendime belalıyım helal olsun
– ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲਈ ਇੱਕ ਪਰੇਸ਼ਾਨੀ ਹਾਂ, ਹਲਾਲ
Zararın ne? Dert miyim, deva mıyım?
– ਨੁਕਸਾਨ ਕੀ ਹੈ? ਕੀ ਮੈਂ ਕੋਈ ਸਮੱਸਿਆ ਹਾਂ ਜਾਂ ਇਲਾਜ?
Söylerim şarkıları yüzüne
– ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚਿਹਰੇ ‘ ਤੇ ਗੀਤ ਗਾਵਾਂ
Yanarım sigaramla birlikte
– ਮੈਂ ਆਪਣੀ ਸਿਗਰਟ ਨਾਲ ਚਾਨਣ ਕਰਾਂਗਾ
Dayanamıyorum artık
– ਮੈਂ ਹੁਣ ਇਸ ਨੂੰ ਬਰਦਾਸ਼ਤ ਨਹੀਂ ਕਰ ਸਕਦਾ
Her gün ağladım of of
– ਮੈਂ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਇਆ
Öylece bitiyorum, sen şimdi kimselere kalmadın mı?
– ਮੈਂ ਹੁਣੇ ਹੀ ਖਤਮ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੱਡਿਆ?
Ya, dünya, canım yandı dumanım yok diye
– ਓ, ਦੁਨੀਆਂ, ਮੈਂ ਦੁਖੀ ਹਾਂ ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਸਿਗਰਟ ਨਹੀਂ ਹੈ
Yangınımı görmedin güya
– ਤੂੰ ਮੇਰੀ ਅੱਗ ਨਹੀਂ ਦੇਖੀ, ਸ਼ਾਇਦ
Şu yağmurda bile kül oldum
– ਇਸ ਮੀਂਹ ਵਿੱਚ ਵੀ ਮੈਂ ਸੁਆਹ ਬਣ ਗਿਆ
Küllerim savruldu, ben soldum
– ਮੇਰੀ ਧੂੜ ਨੂੰ ਸੁੱਟ ਦਿੱਤਾ ਗਿਆ, ਮੈਂ ਸੁੱਕ ਗਿਆ
Sevilmem dargındı, sevmem yorgun
– ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਨਾਰਾਜ਼ ਸੀ, ਪਿਆਰ ਕਰਨ ਤੋਂ ਥੱਕ ਗਿਆ ਸੀ
İnanandım, yalan oldum
– ਮੈਂ ਸੋਚਿਆ, ਮੈਂ ਝੂਠ ਬੋਲ ਰਿਹਾ ਸੀ
Her gün ağladım darmadağın
– ਮੈਂ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ
Sigara yakıp daldım
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਜਗਾਈ ਅਤੇ ਡੁਬਕੀ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ, ” ਹੋਰ ਕੀ? ਕਰਮ ਕਿਸ ਲਈ?”
Dumana asıl rahatla
– ਧੂੰਏਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਕਰੋ
Her gün ağladım darmadağın
– ਮੈਂ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ ਰੋਜ
Sigara yakıp daldım
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਸਿਗਰਟ ਜਗਾਈ ਅਤੇ ਡੁਬਕੀ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ, ” ਹੋਰ ਕੀ? ਕਰਮ ਕਿਸ ਲਈ?”
Dumana asıl rahatla
– ਧੂੰਏਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਕਰੋ
Durmadan durmadan her gün hep ağladım ya
– ਮੈਨੂੰ ਹਮੇਸ਼ਾ ਚੀਕਿਆ, ਹਰ ਦਿਨ ਨੂੰ ਰੋਕਣ ਦੇ ਬਗੈਰ, ਬਿਨਾ ਨੂੰ ਰੋਕਣ
Sordum “Daha nası’? Neyin karması?”
– ਮੈਂ ਪੁੱਛਿਆ, ” ਹੋਰ ਕੀ? ਕਰਮ ਕਿਸ ਲਈ?”
Dumana asıl rahatla
– ਧੂੰਏਂ ਵਿੱਚ ਆਰਾਮ ਕਰੋ
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (ਮੈਂ ਡੂੰਘੀ, ਡੂੰਘੀ ਡਿੱਗ ਗਈ)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (ਹੇਅਰ ‘ ਰਾ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ, ਹੇਅਰ’ ਰਾ ‘ ਤੇ ਨਹੀਂ)
(Düştüm daha derine, daha derine)
– (ਮੈਂ ਡੂੰਘੀ, ਡੂੰਘੀ ਡਿੱਗ ਗਈ)
(Değil hiç hay’ra, değil hiç hay’ra)
– (ਹੇਅਰ ‘ ਰਾ ‘ਤੇ ਨਹੀਂ, ਹੇਅਰ’ ਰਾ ‘ ਤੇ ਨਹੀਂ)
[Enstrümantal Çıkış]
– [ਇੰਸਟ੍ਰੂਮੈਂਟਲ ਆਉਟਪੁੱਟ]
