Cazzu – DOLCE ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Te creí y yo no doy más de una oportunidad
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕੀਤਾ ਅਤੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਤੋਂ ਵੱਧ ਮੌਕਾ ਨਹੀਂ ਦਿੰਦਾ
Ojalá te dure eso de aparentar
– ਮੈਨੂੰ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦਿਖਾਵਾ ਕਰਨ ਲਈ ਰਹਿ ਜਾਵੇਗਾ ਆਸ ਹੈ
Mujeres bonitas, ninguna real
– ਸੁੰਦਰ ਔਰਤਾਂ, ਕੋਈ ਅਸਲੀ ਨਹੀਂ
Como yo, que contigo estaba a morir y a matar
– ਮੇਰੇ ਵਾਂਗ, ਕਿ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਮੈਂ ਮਰਨਾ ਅਤੇ ਮਾਰਨਾ ਸੀ
Dudo que una así te vuelvas a encontrar
– ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੱਕ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਦੁਬਾਰਾ ਮਿਲੋਗੇ
Me voy, pero antes me voy a vengar
– ਮੈਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਪਹਿਲਾਂ ਮੈਂ ਬਦਲਾ ਲੈਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ

Yo también (Yo también)
– ਮੈਂ ਵੀ (ਕਵਿਤਾ)
Yo también sé bien cómo portarme mal
– ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ
Y sé bien qué hacer para hacerte llorar
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਣ ਲਈ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ
A ver si aprendés a valorar
– ਆਓ ਦੇਖੀਏ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੱਲ ਪਾਉਣਾ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ

Y voy a salir por la noche
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਾਤ ਲਈ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
A ponerme ese vestido Dolce
– ਉਸ ਡੋਲਸ ਪਹਿਰਾਵੇ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਲਈ
Que ya sabes, me queda tan bien
– ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਮੇਰੇ ‘ ਤੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
Con el mismo que te enamoré
– ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ
Y vas a salir a buscarme
– ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ
Y te lo juro, no vas a encontrarme
– ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਲੱਭੀ
Si esa vez te la pasaste bien
– ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਂਦੇ ਹੋ
Esta noche, papi, yo también
– ਅੱਜ ਰਾਤ, ਡੈਡੀ, ਮੈਂ ਵੀ

Se te olvidó
– ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ
Que lo sabes te lo enseñé yo
– ਕਿ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ

Qué bien que suena Cazzu en el corrido
– ਕਜ਼ੂ ਦੀ ਆਵਾਜ਼ ਕਿੰਨੀ ਚੰਗੀ ਹੈ
Dice
– ਉਹ ਕਹਿੰਦਾ ਹੈ

Si ya tengo mi Mercede’, ¿pa’ qué quiero una G-Wagon?
– ਜੇ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੇਰਾ ਮਰਸੇਡ ਹੈ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਜੀ-ਵੈਗਨ ਕਿਉਂ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ?
Me quería dar diamante’, ya me los había comprado
– ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਹੀਰਾ ਦੇਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ’, ਉਹ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਰੀਦ ਚੁੱਕਾ ਸੀ
Mucho ante’ de conocerte yo ya había coronado
– ਤੈਨੂੰ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੈਂ
Y hasta ahora me había controlado
– ਅਤੇ ਹੁਣ ਤੱਕ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਕੰਟਰੋਲ ਕੀਤਾ ਸੀ

Y yo también (Yo también)
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਵੀ (ਮੈਂ ਵੀ)
Yo también sé bien cómo portarme mal
– ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਗਲਤ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ
Y sé bien qué hacer para hacerte llorar
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਹਾਨੂੰ ਰੋਣ ਲਈ ਕੀ ਕਰਨਾ ਹੈ
A ver si aprendés a valorar
– ਆਓ ਦੇਖੀਏ ਕਿ ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੁੱਲ ਪਾਉਣਾ ਸਿੱਖਦੇ ਹੋ

Y voy a salir por la noche
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਰਾਤ ਲਈ ਬਾਹਰ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
A ponerme ese vestido Dolce
– ਉਸ ਡੋਲਸ ਪਹਿਰਾਵੇ ਨੂੰ ਪਾਉਣ ਲਈ
Que ya sabes, me queda tan bien
– ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਜਾਣਦੇ ਹੋ, ਇਹ ਮੇਰੇ ‘ ਤੇ ਬਹੁਤ ਵਧੀਆ ਲੱਗਦਾ ਹੈ
Con el mismo que te enamoré
– ਜਿਸ ਨਾਲ ਮੈਂ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈ ਗਿਆ
Y vas a salir a buscarme
– ਬਾਹਰ ਆ ਕੇ ਮੈਨੂੰ
Y te lo juro, no vas a encontrarme
– ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਲੱਭੀ
Si esa vez te la pasaste bien
– ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਚੰਗਾ ਸਮਾਂ ਬਿਤਾਉਂਦੇ ਹੋ
Esta noche, papi, yo también
– ਅੱਜ ਰਾਤ, ਡੈਡੀ, ਮੈਂ ਵੀ

Se te olvidó
– ਤੁਸੀਂ ਭੁੱਲ ਗਏ ਹੋ
Que lo sabes te lo enseñé yo
– ਕਿ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਵਿਖਾਇਆ


Cazzu

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: