ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Compa
– ਸਾਥੀ
¿Qué le parece esa morra?
– ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੱਕ ਬਾਰੇ ਕੀ ਸੋਚਦੇ ਹੋ?
La que anda bailando sola
– ਉਹ ਜੋ ਇਕੱਲੇ ਡਾਂਸ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹੈ
Me gusta pa’ mí
– ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ
Bella
– ਬੇਲ
Ella sabe que está buena
– ਉਹ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਗਰਮ ਹੈ
Que todos andan mirándola cómo baila
– ਕਿ ਹਰ ਕੋਈ ਉਸ ਨੂੰ ਦੇਖ ਰਿਹਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਕਿਵੇਂ ਨੱਚਦੀ ਹੈ
Me acerco
– ਮੈਂ ਨੇੜੇ ਆ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Y le tiro todo un verbo
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਉਸ ‘ ਤੇ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਕਿਰਿਆ ਸੁੱਟਦਾ ਹਾਂ
Tomamos tragos sin peros solo tentación
– ਅਸੀਂ ਬਿਨਾਂ ਕਿਸੇ ਪਰਤਾਵੇ ਦੇ ਪੀਣ ਵਾਲੇ ਪਦਾਰਥ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ
Le dije
– ਮੈਂ ਉਸ ਨੂੰ ਕਿਹਾ
“Voy a conquistar tu familia”
– “ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਪਰਿਵਾਰ ਨੂੰ ਜਿੱਤਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ”
Que en unos días, vas a ser mía
– ਕੁਝ ਦਿਨਾਂ ‘ ਚ ਤੂੰ ਮੇਰਾ ਬਣ
Me dijo
– ਉਸ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਦੱਸਿਆ
Que estoy muy loco, pero le gusta
– ਮੈਂ ਪਾਗਲ ਹਾਂ, ਪਰ ਉਹ ਪਸੰਦ ਕਰਦਾ ਹੈ
Que ningún vato como yo actúa
– ਕਿ ਮੇਰੇ ਵਰਗੇ ਕੋਈ ਵੀ ਵੈਟੋ ਕੰਮ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ
Ahí te va mija
– ਉੱਥੇ ਤੁਸੀਂ ਮੀਆ ਜਾ ਰਹੇ ਹੋ
Y pura doble P viejo
– ਅਤੇ ਸ਼ੁੱਧ ਪੁਰਾਣਾ ਡਬਲ ਪੀ
Así no más compa Pedro puro Eslabón Armado
– ਇਸ ਲਈ ਕੋਈ ਹੋਰ ਕੰਪਾ ਪੇਡਰੋ ਸ਼ੁੱਧ ਹਥਿਆਰਬੰਦ ਲਿੰਕ ਨਹੀਂ
A las plebitas (cha-chau)
– ਲੋਕਾਂ ਲਈ (ਚਾ-ਚਾ)
No soy
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
Un vato que tiene varo
– ਇੱਕ ਵੈਟੋ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਵਾਰੋ ਹੈ
Pero hablando del corazón
– ਪਰ ਦਿਲ ਦੀ ਗੱਲ
Te cumplo todo
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਭ ਕੁਝ ਪੂਰਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Me agarro
– ਮੈਂ ਰੁਕਦਾ ਹਾਂ
Pegadito de su mano
– ਉਸ ਦੇ ਹੱਥ ਤੋਂ ਫਸਿਆ ਹੋਇਆ
Mi compa ni se la creyó
– ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਨੇ ਵੀ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਨਹੀਂ ਕੀਤਾ
Que al pasar fui yo
– ਕਿ ਲੰਘਦੇ ਸਮੇਂ ਇਹ ਮੈਂ ਸੀ
Su cuerpo
– ਉਸ ਦਾ ਸਰੀਰ
Juro por Dios, que era tan perfecta
– ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਉਹ ਇੰਨੀ ਸੰਪੂਰਨ ਸੀ
Su cintura como modelo
– ਮਾਡਲ ਵਜੋਂ ਉਸ ਦੀ ਕਮਰ
Sus ojos
– ਉਸ ਦੀਆਂ ਅੱਖਾਂ
Desde el principio me enamoraron
– ਸ਼ੁਰੂ ਤੋਂ ਹੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੇ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਵਿੱਚ ਪੈਣ ਲਈ ਮਜਬੂਰ ਕੀਤਾ
A ella le gusto
– ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਕਰਦੀ ਹੈ
Y a mí me gusta
– ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਪਸੰਦ ਹੈ