ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
A-Atlas
– ਏ-ਐਟਲਸ
Eh-eh, mafia
– ਹੇ-ਹੇ ਮਾਫੀਆ!
Exi
– ਐਕਸ
Eh, eh
– ਹੈਲੋ, ਹੈਲੋ
Beaucoup d’poids sur les épaules, dur à porté mais ça va
– ਹੱਥ ‘ ਤੇ ਭਾਰ ਦਾ ਇੱਕ ਬਹੁਤ, ਲੈ ਲਈ ਔਖਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਹੈ
J’me suis déjà sauver du pays, faudrait qu’j’pense à moi (Moi)
– ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਦੇਸ਼ ਤੋਂ ਬਚਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਣਾ ਪਏਗਾ (ਮੇਰੇ)
La Gaule, dis-moi, c’est comment (Comment)?
– ਕਵਨ = ਕਿਸ ਤਰ੍ਹਾਂ?
Ils prennent les gens pour des cons (Hum)
– ਲੋਕ ਮੂਰਖ ਹਨ (ਲੇਖ)
La vie d’ma mère, c’est pas comme ça
– ਮੇਰੀ ਮਾਂ ਦਾ ਜੀਵਨ ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਹੀਂ ਹੈ
Électrique j’refais la déco’ (Eh-eh)
– ‘ਮੈਂ ਸਜਾਵਟ ਮੁੜ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ’ (ਏਹ-ਏਹ)
J’voulais tout, toute d’suite, maintenant (Maintenant)
– ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ, ਹੁਣ (ਹੁਣ)
Pourquoi j’veux l’avoir demain? (Demain)
– ਮੈਂ ਕੱਲ੍ਹ ਕਿਉਂ ਜਾਵਾਂ? (ਕੱਲ੍ਹ)
Question d’comportement
– ਵਿਵਹਾਰ ਦਾ ਸਵਾਲ
Dix-huit heures, minuit, j’fais demi (Demi)
– ਅੱਧੀ ਰਾਤੀਂ, ਅੱਧੀ ਰਾਤੀਂ, ਅੱਧੀ ਰਾਤੀਂ
Et maman s’inquiète beaucoup (Beaucoup)
– ਅਤੇ ਮਾਂ ਬਹੁਤ ਚਿੰਤਾ ਕਰਦੀ ਹੈ (ਬਹੁਤ)
Et papa ne dit plus rien (Plus rien)
– ਅਤੇ ਡੈਡੀ ਹੁਣ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਬੋਲਦੇ (ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ)
Des millions, la corde au cou, j’crois qu’tout ça, ça rime à rien
– ਲੱਖਾਂ, ਮੇਰੀ ਗਰਦਨ ਦੇ ਦੁਆਲੇ ਰੱਸੀ, ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਸਭ ਕੁਝ, ਇਹ ਕੁਝ ਵੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
J’vais acheter plusieurs calibres (Brr)
– ਮੈਂ ਕਈਆਂ ਨੂੰ ਕਬਰਿਸਤਾਨ ਬਣਾਵਾਂਗਾ (ਕਵਿਤਾ)
Mes amis s’ront mes shooters (Eh)
– ਮੇਰੇ ਦੋਸਤ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦੇ ਹਨ (ਵੀਡੀਓ)
Mais bon, vaut mieux chuchoter, les murs écoutent à toute heure
– ਪਰ ਹੇ, ਇਹ ਚੀਕਣਾ ਬਿਹਤਰ ਹੈ, ਕੰਧਾਂ ਹਰ ਘੰਟੇ ਸੁਣਦੀਆਂ ਹਨ
Every day, toi, t’es pas là, donc j’sais pas tu parles de quoi (Quoi)
– ਹਰ ਰੋਜ਼, ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਨਹੀਂ ਹੋ, ਇਸ ਲਈ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ(ਕੀ)
J’sais pas tu parles de qui, j’espère que tu parles pas de moi (Eh-eh)
– ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ, ਮੈਂ ਉਮੀਦ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਬਾਰੇ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰ ਰਹੇ ਹੋ (ਏ-ਏ)
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la (Hum)
– ਇਹ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਪਰੈਟੀ, ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੱਕ ਇਸ ਨੂੰ ਚੋਰੀ
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, ਚਿੰਤਾ ਦਾ ਪੂਰਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਰਿਹਾ (ਉੱਥੇ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11: 43 ਚਿੜਾਉਂਦੇ ਬਹੁਤ ਪ੍ਯਾਰੀ
Une fois, devant, dis-moi, on fait comment? (Hum)
– ਇਕ ਵਾਰ, ਸਾਹਮਣੇ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ? (ਹਮ)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– ਗਰਾਜ ਵਿੱਚ ਦਿਲ, ਟੁੱਟ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ,
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਰਖਾਸਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਲੋਡ, ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਵੀ ਇਹੀ ਨਹੀ ਹੈ
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– ਓ, ਲਾ ਲਾ, ਇਹ ਹੋਰ ਵੀ ਉਹੀ ਹੈ, ਏਹ, ਏਹ
Dis-moi, on fait comment?
– ਦੱਸੋ, ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ?
Meneur de jeu, j’sors à la deuxième, numéro dix, démarre en troisième
– ਪਹਿਲੇ ਨੰਬਰ ‘ਤੇ ਖੇਡਦੇ ਹਾਂ, ਦੂਜੇ ਨੰਬਰ’ ਤੇ ਚੱਲਦੇ ਹਾਂ, ਤੀਜੇ ਨੰਬਰ ‘ ਤੇ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
Très peu d’acquittés vers chez moi, très peu d’acquittés vers chez moi
– ਮੇਰੇ ਘਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ, ਮੇਰੇ ਘਰ ਨੂੰ ਬਹੁਤ ਘੱਟ
Trop d’bénéfices, j’fais que des A-R, ça peut t’allumer vers chez toi
– ਬਹੁਤ ਸਾਰੇ ਲਾਭ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਏ-ਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਘਰ ਵੱਲ ਚਾਲੂ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
Les keufs nous pistent et y a des affaires, à des prix dérisoires
– ਪੁਲਿਸ ਨੇ ਸਾਨੂੰ ਟਰੈਕ ਕਰ ਰਹੇ ਹਨ ਅਤੇ ਸੌਦੇ ਹੁੰਦੇ ਹਨ, ਹਾਸੋਹੀਣੇ ਭਾਅ ‘ ਤੇ
Souvent en pétard, demande à Djo (Djo), ça claque bien là, à Monaco
– ਅਕਸਰ ਇੱਕ ਪਟਾਕੇ ਵਿੱਚ, ਡੀਜੋ (ਡੀਜੋ) ਨੂੰ ਪੁੱਛੋ, ਇਹ ਮੋਨਾਕੋ ਵਿੱਚ, ਉਥੇ ਚੰਗੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਝੰਜੋੜ ਰਿਹਾ ਹੈ
J’suis dans l’huitième j’visser la coke
– ਮੈਂ ਕੁੱਕੜ ਨੂੰ ਚੂਸਣ ਲਈ ਤਿਆਰ ਹਾਂ
Mec du neuf-deux, on a la côte
– ਨੌ-ਦੋ ਆਦਮੀ, ਸਾਨੂੰ ਤੱਟ ਮਿਲੀ
J’ai mon brolique, j’peux pas goûter
– ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਅਲਕੋਹਲ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਸੁਆਦ ਨਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
(J’ai mon brolique, j’peux pas goûter)
– (ਮੈਨੂੰ ਮੇਰੇ ਸ਼ਰਾਬ ਹੈ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਸੁਆਦ ਨਾ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ)
J’parle en nouchi, tout est codé et mon re-frè va pas tomber
– ਮੈਂ ਨੂਚੀ ਵਿਚ ਬੋਲਦਾ ਹਾਂ, ਸਭ ਕੁਝ ਕੋਡਿਡ ਹੈ ਅਤੇ ਮੇਰਾ ਭਰਾ ਨਹੀਂ ਡਿੱਗੇਗਾ
C’est pas jolie, jolie, j’crois qu’ils m’ont ché-la
– ਇਹ ਸੁੰਦਰ ਨਹੀ ਹੈ, ਪਰੈਟੀ, ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਮੇਰੇ ਤੱਕ ਇਸ ਨੂੰ ਚੋਰੀ
11.43, plein de soucis mais j’suis là (Là)
– 11.43, ਚਿੰਤਾ ਦਾ ਪੂਰਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਥੇ ਰਿਹਾ (ਉੱਥੇ)
11.43, plein de soucis mais j’suis là
– 11: 43 ਚਿੜਾਉਂਦੇ ਬਹੁਤ ਪ੍ਯਾਰੀ
Une fois, devant dis-moi, on fait comment? (Hum)
– ਪਹਿਲਾਂ, ਮੈਨੂੰ ਦੱਸੋ, ਅਸੀਂ ਇਹ ਕਿਵੇਂ ਕਰਦੇ ਹਾਂ? (ਹਮ)
Cœur au garage, accidenté, j’dois l’réparer
– ਗਰਾਜ ਵਿੱਚ ਦਿਲ, ਟੁੱਟ, ਮੈਨੂੰ ਇਸ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਲਈ ਹੈ,
Une fois qu’t’as tiré puis, recharger, c’est plus pareil
– ਇੱਕ ਵਾਰ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਰਖਾਸਤ ਕੀਤਾ ਹੈ, ਫਿਰ ਲੋਡ, ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣ ਵੀ ਇਹੀ ਨਹੀ ਹੈ
Oh la la, c’est plus pareil, eh, eh
– ਓ, ਲਾ ਲਾ, ਇਹ ਹੋਰ ਵੀ ਉਹੀ ਹੈ, ਏਹ, ਏਹ
Dis-moi, on fait comment?
– ਦੱਸੋ, ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ?
C’est la G, c’est la Gaule
– ਹੈ, ਜੋ ਕਿ ਗਊ ਹੈ
C’est Nanterre
– ਉਹ ਨੂਰ ਹੈ
Dis-moi, on fait comment?
– ਦੱਸੋ, ਕਿਵੇਂ ਕਰੀਏ?
