KAROL G – MIENTRAS ME CURO DEL CORA ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Dame tiempo
– ਮੈਨੂੰ ਸਮਾਂ ਦਿਓ
Que no estoy en mi mejor momento
– ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਸਭ ਤੋਂ ਵਧੀਆ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
Pero yo mejoro de a poquitos, sí
– ਪਰ ਮੈਂ ਥੋੜ੍ਹਾ ਜਿਹਾ ਬਿਹਤਰ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਹਾਂ
Hoy estoy down
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਹੇਠਾਂ ਹਾਂ…
Pero yo sé que mañana será más bonito
– ਪਰ ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕੱਲ੍ਹ ਹੋਰ ਵੀ ਸੁੰਦਰ ਹੋਵੇਗਾ
Diferente
– ਵੱਖ ਵੱਖ
Otra vibra
– ਇਕ ਹੋਰ ਭਾਵਨਾ
Otro ambiente
– ਇਕ ਹੋਰ ਵਾਤਾਵਰਣ
Hoy estoy en -20
– ਅੱਜ ਮੈਂ -20 ‘ ਤੇ ਹਾਂ
Pero me recargo de mi gente
– ਪਰ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਲੋਕਾਂ ਤੋਂ ਜ਼ਿਆਦਾ ਚਾਰਜ ਲੈਂਦਾ ਹਾਂ

Y mientras me curo del corazón
– ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਦਿਲ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ
Hoy salgo pa’l mar a aprovechar que hay sol
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਸੂਰਜ ਦਾ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Está bien no sentirse bien
– ਚੰਗਾ ਨਾ ਹੋਣਾ ਠੀਕ ਹੈ
Es normal
– ਇਹ ਆਮ ਹੈ
No es delito
– ਇਹ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧ ਨਹੀਂ ਹੈ
Estoy viva, más na’ necesito
– ਮੈਂ ਜਿਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਜਿੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ

Y mientras me curo del corazón
– ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਦਿਲ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ
Hoy salgo pa’l mar para aprovechar que hay sol
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਸੂਰਜ ਦਾ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Está bien no sentirse bien
– ਚੰਗਾ ਨਾ ਹੋਣਾ ਠੀਕ ਹੈ
Es normal
– ਇਹ ਆਮ ਹੈ
No es delito
– ਇਹ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧ ਨਹੀਂ ਹੈ
Y mañana será más bonito
– ਅਤੇ ਕੱਲ੍ਹ ਹੋਰ ਸੁੰਦਰ ਹੋਵੇਗਾ

¡Salud!
– ਟੋਸਟ!
Porque tengo a mis padres bien
– ਕਿਉਂਕਿ ਮੇਰੇ ਮਾਪੇ ਚੰਗੇ ਹਨ
Y a mis hermanitas también, hoy no estoy al 100
– ਅਤੇ ਮੇਰੀਆਂ ਛੋਟੀਆਂ ਭੈਣਾਂ ਲਈ ਵੀ, ਮੈਂ ਅੱਜ 100 ਤੇ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
Pero pronto se me quita
– ਪਰ ਇਹ ਜਲਦੀ ਹੀ ਮੇਰੇ ਤੋਂ ਦੂਰ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
Con cervecita y buena musiquita
– ਬੀਅਰ ਅਤੇ ਚੰਗੇ ਸੰਗੀਤ ਨਾਲ
Los panas de visita
– ਵਿਜ਼ਿਟਿੰਗ ਪਨਾਸ
Se me van los males
– ਮੇਰੀਆਂ ਬੁਰਾਈਆਂ ਦੂਰ ਹੋ ਰਹੀਆਂ ਹਨ

Aunque estar mal es normal, todo se vale
– ਹਾਲਾਂਕਿ ਬੁਰਾ ਹੋਣਾ ਆਮ ਗੱਲ ਹੈ, ਪਰ ਕੁਝ ਵੀ ਚਲਦਾ ਹੈ
Que no me falte la salud
– ਕਿ ਮੈਨੂੰ ਸਿਹਤ ਦੀ ਘਾਟ ਨਹੀਂ ਹੈ
Ni pa’ mí ni pa’ mi crew
– ਨਾ ਮੇਰੇ ਲਈ ਅਤੇ ਨਾ ਹੀ ਮੇਰੇ ਚਾਲਕ ਦਲ ਲਈ
Ni que me falte Ovy en los instrumentales
– ਮੈਂ ਵੀ ਨਾ ਖੁੰਝਦੀ ਆਂ ਯਾਰਾਂ ‘ ਚ
Ya con eso tengo
– ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਮੇਰੇ ਕੋਲ
A veces ya no sé pa’ dónde voy
– ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਪਤਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿੱਥੇ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Pero no me olvido de dónde vengo
– ਪਰ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ ਸਕਦਾ ਕਿ ਮੈਂ ਕਿੱਥੋਂ ਆਇਆ ਹਾਂ
Yo sé lo que soy y lo que seré
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਕੀ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਕੀ ਹੋਵਾਂਗਾ
Por eso es que la fe me tengo
– ਇਹੀ ਕਾਰਨ ਹੈ ਕਿ ਮੇਰੇ ਕੋਲ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਹੈ

No necesito más
– ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਲੋੜ ਨਹੀਂ
Solo amor, dame tiempo
– ਪਿਆਰ ਕਰੋ, ਮੈਨੂੰ ਸਮਾਂ ਦਿਓ
Yo me sano con tu compañía
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੀ ਕੰਪਨੀ ਨਾਲ ਸਿਹਤਮੰਦ ਹਾਂ
Esa paz que me das en otro no la encuentro, no
– ਉਹ ਸ਼ਾਂਤੀ ਜੋ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਦੂਜੇ ਵਿੱਚ ਦਿੰਦੇ ਹੋ ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਲੱਭ ਸਕਦਾ, ਨਹੀਂ
Por eso yo quiero de tus besos
– ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਰੇ ਚੁੰਮਣ ਤੋਂ

Pa’ que me curen el corazón
– ਮੇਰੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਚੰਗਾ ਕਰਨ ਲਈ
Hoy salgo pa’l mar a aprovechar que hay sol
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਸੂਰਜ ਦਾ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Está bien no sentirse bien
– ਚੰਗਾ ਨਾ ਹੋਣਾ ਠੀਕ ਹੈ
Es normal
– ਇਹ ਆਮ ਹੈ
No es delito
– ਇਹ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧ ਨਹੀਂ ਹੈ
Estoy viva, más na’ necesito
– ਮੈਂ ਜਿਉਂਦਾ ਹਾਂ, ਜਿੰਨੀ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੈਨੂੰ ਲੋੜ ਹੈ

Y mientras me curo del corazón
– ਅਤੇ ਜਿਵੇਂ ਮੈਂ ਦਿਲ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ
Hoy salgo pa’l mar a aprovechar que hay sol
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਸੂਰਜ ਦਾ ਲਾਭ ਲੈਣ ਲਈ ਸਮੁੰਦਰ ਵਿੱਚ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Está bien no sentirse bien
– ਚੰਗਾ ਨਾ ਹੋਣਾ ਠੀਕ ਹੈ
Es normal
– ਇਹ ਆਮ ਹੈ
No es delito
– ਇਹ ਕੋਈ ਅਪਰਾਧ ਨਹੀਂ ਹੈ
Y mañana será más bonito
– ਅਤੇ ਕੱਲ੍ਹ ਹੋਰ ਸੁੰਦਰ ਹੋਵੇਗਾ

(Y mientras me curo del corazón)
– (ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਦਿਲ ਤੋਂ ਠੀਕ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹਾਂ)
(Ah, uviu, ah, uviu, u-vu-uvuvu)
– (ਆਹ, ਵੂਪਸ, ਆਹ, ਵੂਪਸ, ਵੂਪਸ-ਵੂਪਸ)
(Y mientras me curo del corazón, ah)
– (ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਦਿਲ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਅਹ)


KAROL G

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: