Mac Miller – Funny Papers (ਈ-ਕਰੋਮ) ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Did no one ever teach you how to dance?
– ਕੀ ਕਿਸੇ ਨੇ ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਡਾਂਸ ਕਰਨਾ ਨਹੀਂ ਸਿਖਾਇਆ?
Nobody ever taught you how to dance?
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਕਦੇ ਵੀ ਨਾਚ ਸਿਖਾਇਆ?
Well—well, everyone knows how to dance
– ਖੈਰ-ਖੈਰ, ਹਰ ਕੋਈ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਨੱਚਣਾ ਹੈ
There’s only so much time
– ਸਿਰਫ ਇੰਨਾ ਸਮਾਂ

Yeah, somebody died today, I
– ਹਾਂ, ਅੱਜ ਕਿਸੇ ਦੀ ਮੌਤ ਹੋ ਗਈ, ਮੈਂ
I saw his picture in the funny papers
– ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ
Didn’t think anybody died on a Friday
– ਕਿਸੇ ਨੇ ਵੀ ਸ਼ੁੱਕਰਵਾਰ ਨੂੰ ਮਰਿਆ ਨਹੀਂ ਸੀ
Some angry banker, some kind of money trader
– ਕੋਈ ਗੁੱਸੇ ਵਾਲਾ ਬੈਂਕਰ, ਕਿਸੇ ਕਿਸਮ ਦਾ ਪੈਸਾ ਵਪਾਰੀ
Recently divorced, was drunk drivin’ down the highway
– ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ ਤਲਾਕ ਹੋ ਗਿਆ, ਹਾਈਵੇ ਤੋਂ ਹੇਠਾਂ ਡ੍ਰਾਈਵਿੰਗ ਕਰ ਰਿਹਾ ਸੀ
And drove off the bridge to his wedding song
– ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਵਿਆਹ ਦੇ ਗੀਤ ਲਈ ਪੁਲ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਚਲੇ ਗਏ
Blew out the bass in his speakers, you can still hear the treble goin’ (Treble goin’)
– ਉਸ ਦੇ ਸਪੀਕਰਾਂ ਵਿੱਚ ਬਾਸ ਨੂੰ ਉਡਾ ਦਿੱਤਾ, ਤੁਸੀਂ ਅਜੇ ਵੀ ਟ੍ਰੇਬਲ ਗੌਇਨ ਨੂੰ ਸੁਣ ਸਕਦੇ ਹੋ (ਟ੍ਰੇਬਲ ਗੌਇਨ)
The hospital was useless, and everything was quiet but the music
– ਹਸਪਤਾਲ ਬੇਕਾਰ ਸੀ, ਅਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਚੁੱਪ ਸੀ ਪਰ ਸੰਗੀਤ
Recently, I only meet peace when in deep sleep
– ਹਾਲ ਹੀ ਵਿੱਚ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਸ਼ਾਂਤੀ ਨੂੰ ਮਿਲਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਡੂੰਘੀ ਨੀਂਦ ਵਿੱਚ
Been the same dream, world safe, smile on her face
– ਉਹੀ ਸੁਪਨਾ ਰਿਹਾ, ਸੰਸਾਰ ਸੁਰੱਖਿਅਤ, ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ‘ ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ
Waitin’ on the other side (The other side)
– ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ ਉਡੀਕ ਕਰੋ (ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ)
I wonder if He’ll take me to the other side (The other side), yeah
– ਮੈਂ ਹੈਰਾਨ ਹਾਂ ਕਿ ਕੀ ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ (ਦੂਜੇ ਪਾਸੇ) ਲੈ ਜਾਵੇਗਾ, ਹਾਂ
What your eyes see, too naive for war, and that’ll screw ya
– ਤੁਹਾਡੀਆਂ ਅੱਖਾਂ ਕੀ ਵੇਖਦੀਆਂ ਹਨ, ਯੁੱਧ ਲਈ ਬਹੁਤ ਹੀ ਨਿਰਪੱਖ ਹਨ, ਅਤੇ ਇਹ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪੇਚ ਦੇਵੇਗਾ
Still bet it all on the glory, hallelujah
– ਅਜੇ ਵੀ ਇਸ ਸਭ ਨੂੰ ਮਹਿਮਾ ‘ ਤੇ ਸੱਟਾ ਲਗਾਓ, ਹਲਲੂਯਾਹ
I heard the answer in the gibberish of an old drunk
– ਮੈਂ ਇੱਕ ਪੁਰਾਣੇ ਸ਼ਰਾਬੀ ਦੇ ਗਿੱਬਰਿਸ਼ ਵਿੱਚ ਜਵਾਬ ਸੁਣਿਆ
All he said was he’s in no rush
– ਉਸ ਨੇ ਕਿਹਾ ਕਿ ਉਹ ਕੋਈ ਕਾਹਲੀ ਵਿੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ

If I could just pay my rent by Tuesday
– ਜੇ ਮੈਂ ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੱਕ ਆਪਣਾ ਕਿਰਾਇਆ ਦੇ ਸਕਦਾ
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– ਮੈਂ ਅਪ੍ਰੈਲ ਫੂਲ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਅਮੀਰ ਹੋਵਾਂਗਾ
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– ਚੰਨ ਵੱਡਾ ਜਾਗਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ‘ ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨਾਲ
As he smuggle constellations in his suitcase
– ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੂਟਕੇਸ ਵਿੱਚ ਤਾਰਾਮੰਡਲ ਦੀ ਤਸਕਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ
Don’t you love silence? (Silence)
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? (ਚੁੱਪ)

Everything quiet but the music (Music)
– ਸਭ ਕੁਝ ਚੁੱਪ ਹੈ ਪਰ ਸੰਗੀਤ (ਸੰਗੀਤ)
Everything quiet but the music
– ਸੰਗੀਤ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਸਭ ਕੁਝ ਸ਼ਾਂਤ
Do you love silence? (Ooh)
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ? (ਓਹ)
Everything quiet but the music
– ਸੰਗੀਤ ਤੋਂ ਇਲਾਵਾ ਸਭ ਕੁਝ ਸ਼ਾਂਤ
(Hoo-hoo, hoo-hoo, hoo-hoo-hoo, hoo)
– (ਹੂ-ਹੂ, ਹੂ-ਹੂ, ਹੂ-ਹੂ-ਹੂ, ਹੂ)

Somebody gave birth to a baby boy
– ਕਿਸੇ ਨੇ ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਜਨਮ ਦਿੱਤਾ
I saw his picture in the funny papers
– ਮੈਂ ਉਸ ਦੀ ਤਸਵੀਰ ਨੂੰ ਮਜ਼ਾਕੀਆ ਕਾਗਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਦੇਖਿਆ
Eleven pounds, named after his uncle Gabriel
– ਗਿਆਰਾਂ ਪੌਂਡ, ਉਸਦੇ ਚਾਚੇ ਗੈਬਰੀਅਲ ਦੇ ਨਾਮ ਤੇ
His mother cried with her lips against his soft face (Soft face)
– ਉਸ ਦੀ ਮਾਂ ਨੇ ਉਸ ਦੇ ਨਰਮ ਚਿਹਰੇ ਦੇ ਵਿਰੁੱਧ ਆਪਣੇ ਬੁੱਲ੍ਹਾਂ ਨਾਲ ਰੋਇਆ (ਨਰਮ ਚਿਹਰਾ)
Why’d she bring these bright eyes into this dark place?
– ਉਹ ਇਨ੍ਹਾਂ ਚਮਕਦਾਰ ਅੱਖਾਂ ਨੂੰ ਇਸ ਹਨੇਰੇ ਸਥਾਨ ਵਿੱਚ ਕਿਉਂ ਲਿਆਉਂਦੀ ਹੈ?
Oh, sweet, sweet oblivion
– ਓ, ਮਿੱਠੇ, ਮਿੱਠੇ ਭੁੱਲਣ
Way before the information gets settled in
– ਜਾਣਕਾਰੀ ਮਿਲਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ
I swear to God I never wanna sin again
– ਮੈਂ ਰੱਬ ਦੀ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਦੁਬਾਰਾ ਕਦੇ ਪਾਪ ਨਹੀਂ ਕਰਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ
But I fear that trouble’s on its way (Yeah)
– ਪਰ ਮੈਨੂੰ ਡਰ ਹੈ ਕਿ ਮੁਸੀਬਤ ਇਸ ਦੇ ਰਾਹ ‘ ਤੇ ਹੈ (ਹਾਂ)
The mind go with age, don’t surrender
– ਮਨ ਉਮਰ ਦੇ ਨਾਲ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਸਮਰਪਣ ਨਾ ਕਰੋ
My mistake, I misplaced all of my remembers
– ਮੇਰੀ ਗਲਤੀ, ਮੈਂ ਆਪਣੀਆਂ ਸਾਰੀਆਂ ਯਾਦਾਂ ਨੂੰ ਗੁਆ ਦਿੱਤਾ
Baby, there’s a little vacation in the dresser
– ਬੇਬੀ, ਡ੍ਰੈਸਰ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਛੋਟੀ ਜਿਹੀ ਛੁੱਟੀ ਹੈ
Take one for depression, and two for your temper
– ਉਦਾਸੀ ਲਈ ਇੱਕ ਲਓ, ਅਤੇ ਆਪਣੇ ਗੁੱਸੇ ਲਈ ਦੋ ਲਓ

If I could just pay my rent by Tuesday
– ਜੇ ਮੈਂ ਮੰਗਲਵਾਰ ਤੱਕ ਆਪਣਾ ਕਿਰਾਇਆ ਦੇ ਸਕਦਾ
I bet I’d be rich by April Fools’ day
– ਮੈਂ ਅਪ੍ਰੈਲ ਫੂਲ ਦੇ ਦਿਨ ਤੱਕ ਅਮੀਰ ਹੋਵਾਂਗਾ
The moon’s wide awake, with a smile on his face
– ਚੰਨ ਵੱਡਾ ਜਾਗਦਾ ਹੈ, ਉਸ ਦੇ ਚਿਹਰੇ ‘ ਤੇ ਮੁਸਕਰਾਹਟ ਨਾਲ
As he smuggle constellations in his suitcase
– ਜਦੋਂ ਉਹ ਆਪਣੇ ਸੂਟਕੇਸ ਵਿੱਚ ਤਾਰਾਮੰਡਲ ਦੀ ਤਸਕਰੀ ਕਰਦਾ ਹੈ
Don’t you love silence?
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਚੁੱਪ ਰਹਿਣਾ ਪਸੰਦ ਕਰਦੇ ਹੋ?

Oh shit, here come the icebreaker
– ਓਹ, ਇੱਥੇ ਆਈਸਬ੍ਰੇਕਰ ਆ ਰਿਹਾ ਹੈ
It’s danger when he’s bringin’ out the lightsaber
– ਇਹ ਖ਼ਤਰਾ ਹੈ ਜਦੋਂ ਉਹ ਲਾਈਟਸੈਬਰ ਨੂੰ ਬਾਹਰ ਲਿਆ ਰਿਹਾ ਹੈ
The words awesome but he’s talkin’ outta turn often
– ਸ਼ਬਦ ਸ਼ਾਨਦਾਰ ਹਨ ਪਰ ਉਹ ਅਕਸਰ ਵਾਰੀ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਬੋਲਦਾ ਹੈ
I blew the fuck up, then became the world’s problem
– ਮੈਂ ਉਡਾ ਦਿੱਤਾ, ਫਿਰ ਦੁਨੀਆਂ ਦੀ ਸਮੱਸਿਆ ਬਣ ਗਈ
Bad hygiene, all about that gross life
– ਮਾੜੀ ਸਫਾਈ, ਉਸ ਕੁੱਲ ਜੀਵਨ ਬਾਰੇ ਸਭ ਕੁਝ
Hate to see somebody fuckin’ up their own life (Their own life)
– ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਨੂੰ ਵੇਖਣ ਲਈ ਨਫ਼ਰਤ ਕਰੋ (ਆਪਣੀ ਜ਼ਿੰਦਗੀ)
Just roll the dice, put a twenty on midnight
– ਬਸ ਡਾਈਸ ਨੂੰ ਰੋਲ ਕਰੋ, ਅੱਧੀ ਰਾਤ ਨੂੰ ਇੱਕ ਵੀਹ ਪਾਓ
Have a feelin’ we gon’ win tonight (Win tonight)
– ਅੱਜ ਰਾਤ ਜਿੱਤੋ (ਅੱਜ ਰਾਤ ਜਿੱਤੋ)
‘Cause when the snakes start slitherin’, you spot the chameleons
– ‘ਕਿਉਂਕਿ ਜਦੋਂ ਸੱਪ ਖਿਸਕਣਾ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਦੇ ਹਨ’, ਤਾਂ ਤੁਸੀਂ ਗਿਰਝਾਂ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ
You realize you surrounded by reptilians (‘Tilians)
– ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਿੱਛਾਂ ਨਾਲ ਘਿਰੇ ਹੋਏ ਹੋ (‘ਟਿਲਿਅਨਜ਼)
Shit, I ain’t an innovator, just a motherfuckin’ illustrator (Illustrator)
– Shit, ਮੈਨੂੰ ਨਹੀ ਹੈ, ਇੱਕ ਕਾਢਕਾਰ, ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ motherfuckin’ ਵਿਆਖਿਆਕਾਰ (ਵਿਆਖਿਆਕਾਰ)

Why does it matter
– ਇਸ ਨਾਲ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਕਿਉਂ ਪੈਂਦਾ ਹੈ?
At all? Oh, woah, woah
– ਬਿਲਕੁਲ? ਓ, ਵਾਹ, ਵਾਹ


Mac Miller

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: