ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
Fuori è ancora buio pesto
– ਬਾਹਰ ਅਜੇ ਵੀ ਹਨੇਰਾ ਹੈ
Che bestemmio appena sveglio
– ਕੀ ਇੱਕ ਕੁਫ਼ਰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਜਾਗ
Mangio male e poco sesso
– ਮੈਂ ਬੁਰਾ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਥੋੜ੍ਹਾ ਸੈਕਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Faccio tutto a basso prezzo
– ਮੈਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ‘ ਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– ਹੇ, ਨੌਕਰਸ਼ਾਹੀ ਨੌਕਰੀਆਂ, ਗੰਦੇ ਕੱਪੜੇ ਗਿੱਲੇ ਛੇਕ ਵਿਚ
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– ਕਠੋਰ ਆਦਮੀ, ਚਮਕਦਾਰ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੇ ਤੀਹ ਖੰਡਰ
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– ਕੰਮ ਆਦਮੀ ਨੂੰ ਕਮਜ਼ੋਰ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਉਹ ਬਾਹਰ ਜਾਣ ਵੇਲੇ ਸ਼ਾਮ ਨੂੰ ਨਹੀਂ ਛੱਡਦਾ
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– ਮੈਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਸੌਣ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਜਦੋਂ ਮੈਂ ਮਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਜਾਗਦਾ ਹਾਂ ਲਗਭਗ ਮਰਦਾ ਹਾਂ
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– ਅੱਜ ਇੱਕ ਨਿਰਮਾਣ ਸਾਈਟ ਵਿੱਚ ਮੈਂ ਅਤੇ ਇੱਕ ਇਰੀਟ੍ਰੀਅਨ, ਮੈਂ ਚੈਨਲਾਂ ਨੂੰ ਇੱਕ ਪੂਰੀ ਮੰਜ਼ਿਲ ਤੇ ਪਾ ਦਿੱਤਾ
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– ਸਪਲੇਚਿਟੀ ਦੇ ਵਿਰਾਮ ਵਿੱਚ ਅਸੀਂ ਸ਼ੀਸ਼ੇ ਦੇ ਉੱਨ ਨਾਲ ਭਰੇ ਡੱਬਿਆਂ ਵਿੱਚ ਸੌਂਦੇ ਹਾਂ
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– ਜ਼ਿੰਦਗੀ ” ਉਤਪਾਦਨ-ਖਪਤ-ਕਰੈਕ” ਹੈ, ਸਾਡੇ ਵਿੱਚੋਂ ਕੋਈ ਵੀ ਜਲਦੀ ਜਾਂ ਬਾਅਦ ਵਿੱਚ ਇਸ ਨੂੰ ਸਵੀਕਾਰ ਕਰਦਾ ਹੈ
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– ਇਹ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਜ਼ਮੀਨ ਦੇ ਹੇਠਾਂ ਖਤਮ ਹੋਣ ਤੋਂ ਪਹਿਲਾਂ ਹੀ ਚੀਰ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– ਮੈਂ ਜਿੰਨਾ ਸੰਭਵ ਹੋ ਸਕੇ ਘੱਟ ਪੈਦਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਰਬਬਲ ਨੂੰ ਚੋਰੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ ਤਾਂ ਜੋ ਦੇਰੀ ਹੋ ਸਕੇ ਕਿ ਇਹ ਮੇਰੀ ਰੂਹ ਨੂੰ ਚੀਰਦਾ ਹੈ
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– ਫਿਰ ਬਾਹਰ ਹਨੇਰਾ ਹੋ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਹਰ ਕੋਈ ਉਸ ਐਂਥਿਲ ਵਿੱਚ ਜਾਂਦਾ ਹੈ ਜਿਸ ਵਿੱਚ ਉਹ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ
Fuori è ancora buio pesto
– ਬਾਹਰ ਅਜੇ ਵੀ ਹਨੇਰਾ ਹੈ
Che bestemmio appena sveglio
– ਕੀ ਇੱਕ ਕੁਫ਼ਰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਜਾਗ
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– ਮੈਂ ਮਾੜੀ ਅਤੇ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਸੈਕਸ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ (ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ)
Faccio tutto a basso prezzo
– ਮੈਂ ਘੱਟ ਕੀਮਤ ‘ ਤੇ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– ਹੇ, ਨੌਕਰਸ਼ਾਹੀ ਨੌਕਰੀਆਂ, ਗੰਦੇ ਕੱਪੜੇ ਗਿੱਲੇ ਛੇਕ ਵਿਚ
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– ਕਠੋਰ ਆਦਮੀ, ਚਮਕਦਾਰ ਅੱਖਾਂ ਵਾਲੇ ਤੀਹ ਖੰਡਰ
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– ਹੇ ਪ੍ਰਭੂ, ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰੋ, ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ, ਪ੍ਰਭੂ
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– ਹਾਂ, ਐਸ ਪੋਸਟਿਸ ਪੋਸਟ ‘ ਤੇ ਕੁਝ ਮਹੀਨੇ, ਐਸ ਡਬਲਯੂ ਵਿਖੇ ਪਾਰਟ-ਟਾਈਮ ਵੇਅਰਹਾਊਸ ਵਰਕਰ
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– ਮੀਡੀਆਓਆਰਐਲਡੀ, ਕੈਰੇਫੌਰ, ਲੋਡ, ਅਨਲੋਡ, ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਸਾਈਨਮੈਂਟ ਦਿਓ ਅਤੇ ਮੈਂ ਉੱਥੇ ਹਾਂ
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– ਵਿਧਾਇਕਾਂ, ਵਿਦਰੋਹੀਆਂ, ਅਜੀਬ ਨੌਕਰੀਆਂ ਨਾਲ, ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹਾਂ
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਤੇ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ ਹੈ, ਪਰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਜੁਰਮਾਨਾ ਹੈ ਅਤੇ ਦਿਨ ਮੁਫ਼ਤ ਹੈ
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– ਕੀ ਇੱਕ ਲਾਚ ਲਾਈਫ, ਛੋਟੇ ਕਰਜ਼ੇ, ਰਿੰਗ 4088
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– ਆਪਣੇ ਪਕਾਏ ਹੋਏ ਭੋਜਨ ਲਈ ਭੁਗਤਾਨ ਕਰਨ ਲਈ ਚਲੇ ਗਏ
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– ਅਸੀਂ ਪ੍ਰਸਿੱਧ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਕਰਦੇ ਹਾਂ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਤੇ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– ਅਸੀਂ ਸਭ ਕੁਝ ਲੈਂਦੇ ਹਾਂ, ਕਾਨੂੰਨੀ ਅਤੇ ਗੈਰ ਕਾਨੂੰਨੀ
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– ਕੋਈ ਰੈਫ, ਕੋਈ ਮੈਨੂੰ ਨੌਕਰੀ ਦੇਣ ਲਈ, ਕੋਈ ਮੇਰੇ ਲਈ
Sicuro devi leccare il culo per
– ਨੂੰ ਲੂੰਡ ਚੂਸਦੇ ਪੋਰਨ ਵੀਡੀਓ
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– ਮੈਂ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਮੈਂ ਤੇਜ਼ ਹਾਂ, ਆਦਮੀ, ਜਾਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੋਂ ਚੋਰੀ ਕਰਦਾ ਹਾਂ
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– ਕੋਈ ਵੀ ਨਹੀਂ, ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੀ ਮਦਦ ਕਰਨ ਲਈ, ਕੋਈ ਵੀ ਮੇਰੇ ਲਈ ਨਹੀਂ
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਤੇਜ਼ੀ ਨਾਲ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਆਦਮੀ
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– ਹਾਂ, ਮੈਂ ਇੱਕ ਵਧੀਆ ਜੂਨ ਦੇ ਦਿਨ ਭੱਜ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਸਹੁੰ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ ਕਿ
Fuori è ancora buio pesto
– ਬਾਹਰ ਅਜੇ ਵੀ ਹਨੇਰਾ ਹੈ
Che bestemmio appena sveglio
– ਕੀ ਇੱਕ ਕੁਫ਼ਰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਜਾਗ
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– ਮੈਂ ਮਾੜੀ ਅਤੇ ਥੋੜੀ ਜਿਹੀ ਸੈਕਸ ਖਾਂਦਾ ਹਾਂ (ਓਹ-ਓਹ-ਓਹ)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– ਮੈਂ ਸਭ ਕੁਝ ਸਸਤਾ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਹੇ
Contratti subdoli, miseri sudditi
– ਘੁਟਾਲੇ, ਦੁਖੀ ਵਿਸ਼ੇ
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– ਮੌਰਗੇਜ ਗੁਲਾਮ, ਅਤੇ ਕਿੰਨਾ ਮੂਰਖ
Sputtani gli utili in cose futili
– ਤੁਸੀਂ ਲਾਭਾਂ ਨੂੰ ਵਿਅਰਥ ਚੀਜ਼ਾਂ ਵਿੱਚ ਸੁੱਟ ਦਿੰਦੇ ਹੋ
Che Dio li fulmini
– ਰੱਬ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਬਿਜਲੀ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
Factotum, factotum, factotum
– ਫੈਕਟੋਟਮ, ਫੈਕਟੋਟਮ, ਫੈਕਟੋਟਮ
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– ਆਦਤ ਕਰਨ ਲਈ ਨੱਥੀ (ਲਾਭਦਾਇਕ ਕੰਮ)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– ਸੂਰਜ ਜਾਂ ਬਿਜਲੀ ਨਾਲ (ਵਿਅਰਥ ਬੰਧਨ)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– ਪੁਰਾਣੇ ਮੁੱਕੇਬਾਜ਼ਾਂ ਵਾਂਗ ਝੁਲਸਿਆ ਹੋਇਆ (ਸੋਮਵਾਰ ਨੂੰ ਖੀਰੇ)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– ਕਿਉਂਕਿ ਆਖਰੀ ਆਖਰੀ ਹੋਵੇਗਾ (ਖੰਡਰਾਂ ਲਈ ਮੌਰਗੇਜ)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– ਅਸੀਂ ਡੱਬਿਆਂ ਨੂੰ ਖਾਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਡੱਬਿਆਂ ਨੂੰ ਚਲਾਉਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਸੀਂ ਡੱਬਿਆਂ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦੇ ਹਾਂ (ਤੀਹ ਛਿੱਟੇ ਤੇ)
Forza, che oggi è lunedì
– ਆਓ, ਅੱਜ ਸੋਮਵਾਰ ਹੈ
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– ਸਿਰਫ ਰੱਬ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿਣਾ ਹੈ (ਲੂਸੀਡ ਰਹੋ)
Solo Dio sa come si vive qui
– ਕੇਵਲ ਰੱਬ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– ਸਿਰਫ ਰੱਬ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇੱਥੇ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿਣਾ ਹੈ (ਗੰਦੇ ਅੱਖਾਂ ਨਾਲ)
Solo Dio sa come si vive qui
– ਕੇਵਲ ਰੱਬ ਹੀ ਜਾਣਦਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਇੱਥੇ ਕਿਵੇਂ ਰਹਿੰਦੇ ਹੋ
E se ne fotte
– ਅਤੇ ਉਹ ਇੱਕ ਬਕਵਾਸ ਦਿੰਦਾ ਹੈ
