SALUKI – BOLSHIE KURTKI ਰੂਸੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

(Воу) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (ਵਾਹ) ਮੈਂ, ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਭ ਕੁਝ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬ੍ਰ-ਆਰ; ਈ, ਈ-ਈ, ਆਈ)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Е, вау; ещё раз)
– ਮੈਂ, ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਵਿਅਰਥ ਡੁੱਬ ਰਹੇ ਹਾਂ (ਈ, ਵਾਹ; ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– ਮੈਂ, ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਭ ਕੁਝ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬੀਆਰ-ਆਰ; ਈ, ਓਹ, ਮੈਂ)
Иногда мне кажется, но это просто кажется
– ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ

Я сжигал мосты, да и всё равно работал
– ਮੈਂ ਪੁਲਾਂ ਨੂੰ ਸਾੜ ਦਿੱਤਾ, ਅਤੇ ਮੈਂ ਕਿਸੇ ਵੀ ਤਰ੍ਹਾਂ ਕੰਮ ਕੀਤਾ.
Я перебирал колоду — смотрел, сколько ты стоишь
– ਮੈਂ ਤੜਫ ਰਿਹਾ ਸੀ-ਮੈਂ ਵੇਖ ਰਿਹਾ ਸੀ ਕਿ ਤੁਹਾਡੀ ਕੀਮਤ ਕਿੰਨੀ ਹੈ
Я оставался голодным, даже когда все обожрались
– ਮੈਂ ਭੁੱਖਾ ਰਿਹਾ ਸੀ ਜਦੋਂ ਹਰ ਕੋਈ ਘਬਰਾ ਗਿਆ ਸੀ.
Только я и микрофон, да прям до боли в жопе
– ਮੈਂ ਅਤੇ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ, ਅਤੇ ਗਧੇ ਦੇ ਦਰਦ ਤੱਕ
Если я залетел на бит, то биту пиздец
– ਜੇ ਮੈਂ ਇੱਕ ਧੜਕਣ ‘ ਤੇ ਖੜਕਾਇਆ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ, ਤਾਂ ਧੜਕਣ ਨੂੰ ਕੁੱਟਿਆ ਜਾਂਦਾ ਹੈ
Нахуй-нахуй запасных, я могу делать это везде
– ਸਪੇਅਰ ਪਾਰਟਸ ਚੁਦਾਈ ਕਰਦੇ, ਮੈਨੂੰ ਹਰ ਜਗ੍ਹਾ ਇਸ ਨੂੰ ਕੀ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹੈ
Воу, я знаю ходы, программировал басы
– ਵਾਹ, ਮੈਂ ਚਾਲਾਂ ਨੂੰ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਬਾਸ ਨੂੰ ਪ੍ਰੋਗਰਾਮ ਕੀਤਾ
Я, там, где мы мечтаем, вырастают цветы
– ਮੈਂ, ਜਿੱਥੇ ਅਸੀਂ ਸੁਪਨੇ ਦੇਖਦੇ ਹਾਂ, ਫੁੱਲ ਵਧਦੇ ਹਨ
Я открыл им двери, и они больше не закрывались
– ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਲਈ ਦਰਵਾਜ਼ੇ ਖੋਲ੍ਹੇ ਅਤੇ ਉਹ ਹੁਣ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਏ.
Я подарил нам всё, о чём мы раньше мечтали
– ਮੈਂ ਉਹ ਸਭ ਕੁਝ ਦਿੱਤਾ ਜਿਸ ਬਾਰੇ ਅਸੀਂ ਸੁਪਨੇ ਵੇਖਦੇ ਸੀ.
Пацаны висят на квартирах, чтоб не приходить домой
– ਘਰ ਨਾ ਆਉਣ ਲਈ ਮੁੰਡੇ ਅਪਾਰਟਮੈਂਟਸ ‘ ਤੇ ਲਟਕਦੇ ਹਨ
Моя жизнь — это картина, написанная судьбой (Бр-р)
– ਮੇਰਾ ਜੀਵਨ ਇੱਕ ਤਸਵੀਰ ਹੈ ਜੋ ਕਿਸਮਤ ਦੁਆਰਾ ਪੇਂਟ ਕੀਤੀ ਗਈ ਹੈ (ਬੀ. ਆਰ. ਆਰ.)
Окей, я дал им альбом, и их рты не закрывались
– ਠੀਕ ਹੈ, ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਐਲਬਮ ਦਿੱਤੀ, ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਦੇ ਮੂੰਹ ਬੰਦ ਨਹੀਂ ਹੋਣਗੇ.
Я открыл сезон курток, чтобы не замерзали
– ਮੈਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਗਰਮ ਰੱਖਣ ਲਈ ਜੈਕਟਾਂ ਦਾ ਸੀਜ਼ਨ ਖੋਲ੍ਹਿਆ
Все свои давно на базе (Е, давно на базе; е)
– ਸਾਡੇ ਸਾਰੇ ਆਪਣੇ ਹੀ ਇੱਕ ਲੰਬੇ ਸਮ ਲਈ ਅਧਾਰ ‘ਤੇ ਕੀਤਾ ਗਿਆ ਹੈ (ਈ, ਅਧਾਰ’ ਤੇ ਲੰਬੇ ਸਮ; ਈ)
И у нас, у нас нет дней, когда не нормально
– ਅਤੇ ਸਾਡੇ ਕੋਲ ਉਹ ਦਿਨ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਆਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

В коробке не хватает половины патронов
– ਅੱਧੇ ਕਾਰਤੂਸ ਬਾਕਸ ਵਿੱਚ ਗੁੰਮ ਹਨ
В меня верил квартал, в отличие от нарколога (Бр-р)
– ਨਸ਼ਾ ਕਰਨ ਵਾਲੇ (ਬੀਆਰ-ਆਰ) ਦੇ ਉਲਟ, ਕੁਆਰਟਰ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਸੀ
Спасибо, что живой, в детстве папа ставил Высоцкого
– ਜਿਉਂਦੇ ਰਹਿਣ ਲਈ ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ, ਮੇਰੇ ਪਿਤਾ ਜੀ ਨੇ ਬਚਪਨ ਵਿੱਚ ਵਿਸੋਤਸਕੀ ਦੀ ਭੂਮਿਕਾ ਨਿਭਾਈ ਸੀ
Спасибо, что район не обрастает высотками (Бр-р)
– ਤੁਹਾਡਾ ਧੰਨਵਾਦ ਕਿ ਇਹ ਖੇਤਰ ਸਕਾਈਸਕੈਪਰਾਂ ਨਾਲ ਭਰਿਆ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬੀ ਆਰ-ਆਰ)
И все как один выебали игру (Ага)
– ਅਤੇ ਉਨ੍ਹਾਂ ਸਾਰਿਆਂ ਨੇ ਖੇਡ ਨੂੰ ਚੁਦਾਈ ਕੀਤੀ (ਹਾਂ)
Похоже, для того, чтоб рекламировать хуйню (Браво)
– ਇਹ ਲੱਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਇਹ ਇਸ਼ਤਿਹਾਰਬਾਜ਼ੀ ਕਰਦਾ ਹੈ (ਬ੍ਰਾਵੋ)
Мой путь очень большой, как куртка, что на SALUKI
– ਮੇਰਾ ਰਾਹ ਬਹੁਤ ਵੱਡਾ ਹੈ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਸੈਲੂਕੀ ‘ ਤੇ ਜੈਕਟ ਹੈ
Приезжай в Петербург, давай запустим салюты (Бр-р)
– ਸੇਂਟ ਪੀਟਰਸਬਰਗ ਆਓ, ਆਓ ਫਾਇਰਵਰਕ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰੀਏ (ਬੀਆਰ-ਆਰ)
Миром управляет Бог, его не крутит валюта
– ਰੱਬ ਦੁਨੀਆਂ ਉੱਤੇ ਰਾਜ ਕਰਦਾ ਹੈ, ਮੁਦਰਾ ਇਸ ਨੂੰ ਮੋੜਦੀ ਨਹੀਂ ਹੈ
Если их можно купить, думаю, они шлюхи
– ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਖਰੀਦ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਤਾਂ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਉਹ ਵੇਸਵਾ ਹਨ.
Я поднял гетто выше, вытащил из преступности
– ਮੈਂ ਗੈਟੋ ਨੂੰ ਉੱਚਾ ਕੀਤਾ, ਇਸ ਨੂੰ ਅਪਰਾਧ ਤੋਂ ਬਾਹਰ ਕੱਢਿਆ
Поеду выступать, но пусть брата тоже забукают («BOLSHIE KURTKI»; это Питер, детка)
– ਮੈਂ ਪ੍ਰਦਰਸ਼ਨ ਕਰਨ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਮੇਰੇ ਭਰਾ ਨੂੰ ਵੀ ਬੋਰ ਹੋਣ ਦਿਓ (“ਬੋਲਸ਼ੀ ਕੁਰਟਕੀ”; ਇਹ ਪੀਟਰ ਹੈ, ਬੇਬੀ)

(Вау, вау) Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– (ਵਾਹ, ਵਾਹ) ਮੈਂ, ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਭ ਕੁਝ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬੀਆਰ-ਆਰ; ਈ, ਈ-ਈ, ਆਈ)
Я, иногда мне кажется, что мы топим напрасно (Позади меня; ещё раз)
– ਮੈਂ, ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਵਿਅਰਥ ਡੁੱਬ ਰਹੇ ਹਾਂ (ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ; ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ)
Я, иногда мне кажется, что всё вокруг неправда (Бр-р; е, е-е, я)
– ਮੈਂ, ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਸਭ ਕੁਝ ਸੱਚ ਨਹੀਂ ਹੈ (ਬੀਆਰ-ਆਰ; ਈ, ਈ-ਈ, ਆਈ)
Иногда мне кажется, но это просто кажется (Позади меня)
– ਕਈ ਵਾਰ ਮੈਨੂੰ ਲੱਗਦਾ ਹੈ, ਪਰ ਇਸ ਨੂੰ ਹੁਣੇ ਹੀ ਲੱਗਦਾ ਹੈ (ਮੇਰੇ ਪਿੱਛੇ)


И я слышу вокруг вой, воу, слышу вокруг стон (Воу)
– ਅਤੇ ਮੈਂ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਚੀਕਦਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ, ਵਾਹ, ਮੈਂ ਆਲੇ ਦੁਆਲੇ ਚੀਕਦਾ ਸੁਣਦਾ ਹਾਂ (ਵਾਹ)
Как кто-то, замахнувшись, кричит: «Стоп» (Кричит: «Стоп»)
– ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਕੋਈ, ਸਵਿੰਗ, ਚੀਕਦਾ ਹੈਃ “ਰੋਕੋ” (ਚੀਕਾਂ: “ਰੋਕੋ”)
Как на «Авито» типы, что грустно толкают микрофон (Е)
– ਐਵੀਟੋ ਦੀ ਤਰ੍ਹਾਂ, ਉਹ ਕਿਸਮ ਜੋ ਉਦਾਸਤਾ ਨਾਲ ਮਾਈਕ੍ਰੋਫੋਨ ਨੂੰ ਧੱਕਦੀ ਹੈ (ਈ)
Со скромной подписью, типа: «Он мне не подошёл», воу (Да)
– ਇੱਕ ਨਿਮਰ ਸਿਰਲੇਖ ਦੇ ਨਾਲ, ਜਿਵੇਂ: “ਉਹ ਮੇਰੇ ਲਈ ਅਨੁਕੂਲ ਨਹੀਂ ਸੀ,” ਵਾਹ (ਹਾਂ)
Крипаю на блок, я, выжимаю всё (Гр-р)
– ਮੈਂ ਹਰ ਚੀਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਮੈਂ ਹਰ ਚੀਜ ਨੂੰ ਬੰਦ ਕਰ ਰਿਹਾ ਹਾਂ (ਜੀ. ਆਰ. – ਆਰ.)
Как утренняя дымка, что проступает как пот (Воу)
– ਇੱਕ ਸਵੇਰ ਦੀ ਧੁੰਦ ਵਾਂਗ ਜੋ ਪਸੀਨਾ ਵਾਂਗ ਬਾਹਰ ਆਉਂਦੀ ਹੈ (ਵਾਹ)
Как последний выживший, ничё не ебёт (Воу!)
– ਆਖਰੀ ਬਚੇ ਹੋਏ ਹੋਣ ਦੇ ਨਾਤੇ, ਕੋਈ ਵੀ ਚੁਦਾਈ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ (ਵਾਹ!)
Я медленно шагаю в темноте, как будто крот
– ਮੈਂ ਹਨੇਰੇ ਵਿੱਚ ਹੌਲੀ-ਹੌਲੀ ਚੱਲ ਰਿਹਾ ਹਾਂ, ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਇੱਕ ਮੋਲ
Меня мучает странный голод, чем больше я получаю, тем громче во мне он воет
– ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਅਜੀਬ ਭੁੱਖ ਨਾਲ ਤੰਗ ਕੀਤਾ ਜਾਂਦਾ ਹੈ, ਜਿੰਨਾ ਜ਼ਿਆਦਾ ਮੈਂ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਓਨਾ ਹੀ ਉੱਚਾ ਇਹ ਮੇਰੇ ਵਿੱਚ ਚੀਕਦਾ ਹੈ
Это жажда дорогого, прост-прост-просто дай мне повод
– ਇਹ ਮਹਿੰਗਾ ਲਈ ਇੱਕ ਪਿਆਸ ਹੈ, ਸਧਾਰਨ-ਸਧਾਰਨ-ਹੁਣੇ ਹੀ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਾਰਨ ਦੇਣ
Катим в тачке хуй пойми куда, слава Богу, рядом Овод
– ਅਸੀਂ ਇੱਕ ਵ੍ਹੀਲਬੈਰੋ ਵਿੱਚ ਇੱਕ ਡਿਕ ਰੋਲ ਕਰ ਰਹੇ ਹਾਂ, ਸਮਝੋ ਕਿ ਕਿੱਥੇ, ਰੱਬ ਦਾ ਸ਼ੁਕਰ ਹੈ, ਨੇੜੇ ਇੱਕ ਗੈਡਫਲਾਈ ਹੈ
Если там деньги, мы идём туда, и нам похуй на погоду («B-B-B-BOLSHIE KU—»)
– ਜੇ ਉੱਥੇ ਪੈਸਾ ਹੈ, ਅਸੀਂ ਉੱਥੇ ਜਾਂਦੇ ਹਾਂ, ਅਤੇ ਅਸੀਂ ਮੌਸਮ ਬਾਰੇ ਕੋਈ ਗੱਲ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ (“ਬੀ-ਬੀ-ਬੀ-ਬੋਲਸ਼ੀ ਕੂ—”)


SALUKI

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: