Sebastián Yatra, Manuel Turizo & Beéle – VAGABUNDO ਸਪੇਨੀ ਬੋਲ & ਚੀਨੀ ਯੁਆਨ ਅਨੁਵਾਦ

ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ

ਬੋਲ

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਟੈਟੂ ਲੈਣਾ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– ਇੱਕ ਪਿਆਰ ਜੋ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਂਪ ਵਾਂਗ ਦਿਓ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਮੈਂ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਭੁੱਲਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (alright)
– ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ (ਠੀਕ ਹੈ)

Puede’ hacer cara’ (yeh) cuando me da’ la cara (yeh)
– ਉਹ ‘ ਚਿਹਰਾ ਬਣਾ ਸਕਦਾ ਹੈ ‘(ਯੇਹ) ਜਦੋਂ ਉਹ ਮੈਨੂੰ’ ਫੇਸ ‘ (ਯੇਹ)ਦਿੰਦਾ ਹੈ
También me sé portar como si nada me importara
– ਮੈਂ ਇਹ ਵੀ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਕਿਵੇਂ ਵਿਵਹਾਰ ਕਰਨਾ ਹੈ ਜਿਵੇਂ ਕਿ ਮੇਰੇ ਲਈ ਕੁਝ ਵੀ ਮਹੱਤਵਪੂਰਣ ਨਹੀਂ ਹੈ
Dizque ya no sientes nada, ya no te haga’ la idea (oye beba)
– ਕਹੋ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਹੁਣ ਕੁਝ ਮਹਿਸੂਸ ਨਹੀਂ ਕਰਦੇ, ਮੈਨੂੰ ਹੁਣ ਵਿਚਾਰ ਨਹੀਂ ਮਿਲਦਾ (ਹੇ ਪੀਣ ਵਾਲੇ)
Decir que no me quiere’, dime algo que te crea
– ‘ਉਹ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰਦਾ’ ਕਹਿਣ ਲਈ, ਮੈਨੂੰ ਕੁਝ ਦੱਸੋ ਜੋ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਤੇ ਵਿਸ਼ਵਾਸ ਕਰਦਾ ਹਾਂ

Ayayayay, muchacha
– ਯੋਨੀ, ਕੁੜੀ
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimiento’
– ‘ਭਾਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅੰਦੋਲਨਾਂ ਦਾ ਦਬਦਬਾ ਰੱਖਦਾ ਹਾਂ’
Ayayayay, mi cielo
– ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ!
El amor duele y cuando está doliendo
– ਪਿਆਰ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਟੈਟੂ ਲੈਣਾ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– ਇੱਕ ਪਿਆਰ ਜੋ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਂਪ ਵਾਂਗ ਦਿਓ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਮੈਂ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਭੁੱਲਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ

Y si tú la ve’, tú la ve’, dile que yo sigo soltero
– ਅਤੇ ਜੇ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ, ਉਸ ਨੂੰ ਦੱਸੋ ਕਿ ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਸਿੰਗਲ ਹਾਂ
Que me hago el que la quería y en verdad todavía la quiero
– ਕਿ ਮੈਂ ਆਪਣੇ ਆਪ ਨੂੰ ਉਹ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹਾਂ ਜੋ ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਸੀ ਅਤੇ ਮੈਂ ਸੱਚਮੁੱਚ ਅਜੇ ਵੀ ਉਸਨੂੰ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ

Te sueño en la noche y te pienso to el día
– ਮੈਂ ਰਾਤ ਨੂੰ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਬਾਰੇ ਸੋਚਦਾ ਹਾਂ… ਅੱਜ ਤੱਕ
Aunque pase un año, no te olvidaría
– ਇੱਕ ਸਾਲ ਬੀਤ ਜਾਣ ਦੇ ਬਾਵਜੂਦ ਵੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਾਂਗਾ
Tu boca rosada por tomar sangría
– ਸੰਗਰੀਆ ਪੀਣ ਨਾਲ ਤੁਹਾਡਾ ਮੂੰਹ ਗੁਲਾਬੀ ਹੈ
Vive en mi mente y no paga estadía, ey
– ਉਸ ਨੇ ਮੇਰੇ ਮਨ ਵਿਚ ਰਹਿੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਉਸ ਨੇ ਰਹਿਣ ਦਾ ਭੁਗਤਾਨ ਨਾ ਕਰਦਾ, ਹੇ

Sana que sana
– ਸਨਾ ਕਵੇ ਸਨਾ
Hoy voy a beber lo que me dé la gana
– ਅੱਜ ਮੈਂ ਜੋ ਵੀ ਚਾਹਾਂ ਪੀਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Dijiste que quedáramo’ como amigo’
– ਤੂੰ ਮੇਰੇ ਨਾਲ ਰਹਿਣ ਲਈ ਕਿਹਾ ‘ਇੱਕ ਦੋਸਤ ਦੇ ਤੌਰ ਤੇ’
Entonces ven y dame un beso de pana’
– ਫਿਰ ਆਓ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕੋਰਡੂਰੀ ਚੁੰਮਣ ਦਿਓ

Y esperando el fin de semana -na
– ਅਤੇ ਹਫਤੇ ਦੇ ਅੰਤ ਦੀ ਉਡੀਕ-ਨਾ
Pa ver si te veo, pero na-na-na’
– ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਦੇਖਦਾ ਹਾਂ, ਪਰ ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ’
Ven y amanecemo’ una ve’ má’
– ਆਓ ਅਤੇ ਜਾਗੋ ‘ਇਕ ਵਾਰ ਫਿਰ’
Como aquella noche en San Bernard
– ਸੈਨ ਬਰਨਾਰਡੀਨੋ ਵਿਚ ਉਸ ਰਾਤ ਵਾਂਗ

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਟੈਟੂ ਲੈਣਾ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ
Pa olvidarte de un amor que no se va a acabar
– ਇੱਕ ਪਿਆਰ ਜੋ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਂਪ ਵਾਂਗ ਦਿਓ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਮੈਂ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਭੁੱਲਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar (Yatra, Yatra)
– ਤੁਸੀਂ ਉਹ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਛੱਡ ਦਿੱਤੀ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ (ਯਾਤਰਾ, ਯਾਤਰਾ)

¿Cómo estás, amor? Te veo mejor
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਵੇਂ ਹੋ, ਪਿਆਰ? ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਬਿਹਤਰ ਵੇਖਦਾ ਹਾਂ
Así bronceadita de ese color
– ਇਸ ਲਈ ਉਸ ਰੰਗ ਨੂੰ ਟੈਨਡ
No bailes así, que me da calor
– ਇਸ ਤਰ੍ਹਾਂ ਨਾਚ ਕਰੋ, ਇਹ ਮੈਨੂੰ ਗਰਮ ਬਣਾਉਂਦਾ ਹੈ
Tú pega’ má’ duro que el reggaetón
– ਤੁਸੀਂ ਰੈਗੇਟਨ ਨਾਲੋਂ ‘ ਸਖਤ ‘ ਮਾਰਿਆ

Se te nota el gimnasio
– ਤੁਸੀਂ ਜਿਮ ਦੇਖ ਸਕਦੇ ਹੋ
Cuando lo haces despacio
– ਜਦੋਂ ਤੁਸੀਂ ਹੌਲੀ ਹੌਲੀ ਕਰੋ
Sé que no soy tu novio
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਤੁਹਾਡਾ ਬੁਆਏਫ੍ਰੈਂਡ ਨਹੀਂ ਹਾਂ
Pero te quiero, obvio
– ਪਰ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਦਾ ਹਾਂ, ਸਪੱਸ਼ਟ ਤੌਰ ਤੇ

Ayayayay, muchacha
– ਯੋਨੀ, ਕੁੜੀ
Aunque pase el tiempo, todavía me dominan esos movimientos
– ਭਾਵੇਂ ਸਮਾਂ ਬੀਤਦਾ ਹੈ, ਮੈਂ ਅਜੇ ਵੀ ਉਨ੍ਹਾਂ ਅੰਦੋਲਨਾਂ ਦੁਆਰਾ ਪ੍ਰਭਾਵਿਤ ਹਾਂ
Ayayayay, mi cielo
– ਹੇ ਮੇਰੇ ਸੁਆਮੀ!
El amor duele y cuando está doliendo
– ਪਿਆਰ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ ਅਤੇ ਜਦੋਂ ਇਹ ਦੁਖੀ ਹੁੰਦਾ ਹੈ

Puedes salir con cualquiera, na-na-na-na-na
– ਤੁਸੀਂ ਕਿਸੇ ਨੂੰ ਵੀ ਡੇਟ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹੋ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Pasarte la borrachera, na-na-na-na-na
– ਸ਼ਰਾਬੀ ਹੋ ਰਿਹਾ ਹੈ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Tatuarte la biblia entera no te va a ayudar
– ਪੂਰੀ ਬਾਈਬਲ ਦਾ ਟੈਟੂ ਲੈਣਾ ਤੁਹਾਡੀ ਮਦਦ ਨਹੀਂ ਕਰੇਗਾ
A olvidarte de un amor que no se va a acabar
– ਇੱਕ ਪਿਆਰ ਜੋ ਖਤਮ ਨਹੀਂ ਹੁੰਦਾ

Puedo estar con todo el mundo, na-na-na-na-na
– ਮੈਂ ਹਰ ਕਿਸੇ ਨਾਲ ਹੋ ਸਕਦਾ ਹਾਂ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Dármelas de vagabundo, na-na-na-na-na
– ਉਨ੍ਹਾਂ ਨੂੰ ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਟ੍ਰੈਂਪ ਵਾਂਗ ਦਿਓ, ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ-ਨਾ
Y aunque a veces me confundo y creo que voy a olvidar
– ਅਤੇ ਕਦੇ-ਕਦੇ ਮੈਂ ਉਲਝਣ ਵਿੱਚ ਪੈ ਜਾਂਦਾ ਹਾਂ ਅਤੇ ਮੈਨੂੰ ਲਗਦਾ ਹੈ ਕਿ ਮੈਂ ਭੁੱਲਣ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹਾਂ
Tú dejaste ese vacío que nadie va a llenar
– ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਖਾਲੀ ਥਾਂ ਨੂੰ ਛੱਡ ਦਿੱਤਾ ਹੈ ਜਿਸ ਨੂੰ ਕੋਈ ਵੀ ਭਰਨ ਨਹੀਂ ਜਾ ਰਿਹਾ ਹੈ


Sebastián Yatra

Yayımlandı

kategorisi

yazarı: