ਵਿਡੀਓ ਕਲਿੱਪ
ਬੋਲ
I wanna be right by your side
– ਮੈਂ ਤੁਹਾਡੇ ਨਾਲ ਸਹੀ ਹੋਣਾ ਚਾਹੁੰਦਾ ਹਾਂ
Can’t risk perfection, love is timeless
– ਸੰਪੂਰਨਤਾ ਦਾ ਜੋਖਮ ਨਹੀਂ ਲੈ ਸਕਦਾ, ਪਿਆਰ ਸਦੀਵੀ ਹੈ
Don’t wanna throw and wait in line
– ਲਾਈਨ ਵਿਚ ਉਡੀਕ ਨਾ ਕਰੋ
I know you’re not the staying kind
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਰਹਿਣ ਵਾਲੇ ਦਿਆਲੂ ਨਹੀਂ ਹੋ
Don’t wanna make him nervous
– ਉਸ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ
Don’t wanna break the surface
– ਸਤਹ ਨੂੰ ਤੋੜਨਾ ਨਹੀਂ ਚਾਹੁੰਦੇ
I’ll be as I come in mornings, baby
– ਮੈਂ ਸਵੇਰੇ ਜਿਵੇਂ ਆਵਾਂ, ਬੇਬੀ
Don’t wanna make him nervous
– ਉਸ ਨੂੰ ਪਰੇਸ਼ਾਨ ਨਾ ਕਰੋ
Did I let you know
– ਕੀ ਮੈਂ ਤੁਹਾਨੂੰ ਦੱਸਿਆ
You got control on me, baby?
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੇਰੇ ਉੱਤੇ ਕਾਬੂ ਪਾ ਲਿਆ ਹੈ, ਬੇਬੀ?
In another life
– ਇਕ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
I know we could ride out, boy
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਮੁੰਡਾ
If the time is right
– ਜੇ ਸਮਾਂ ਸਹੀ ਹੈ
I know we could ride out, boy
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਮੁੰਡਾ
In another life
– ਇਕ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
I know we could ride, baby, let me ride
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਵਾਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਬੇਬੀ, ਮੈਨੂੰ ਸਵਾਰੀ ਕਰਨ ਦਿਓ
Won’t you love me right out, boy?
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ, ਮੁੰਡੇ?
In another life
– ਇਕ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
I’m tryna be the one you play with
– ਮੈਂ ਉਹ ਹਾਂ ਜਿਸ ਨਾਲ ਤੁਸੀਂ ਖੇਡਦੇ ਹੋ
Not tryna be the one that stays up
– ਉਹ ਨਹੀਂ ਜੋ ਉੱਠਦਾ ਹੈ
Done tryna be your favorite
– ਆਪਣੇ ਪਸੰਦੀਦਾ ਬਣਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕਰੋ
Done tryin’ to fix your template
– ਆਪਣੇ ਟੈਂਪਲੇਟ ਨੂੰ ਠੀਕ ਕਰਨ ਦੀ ਕੋਸ਼ਿਸ਼ ਕੀਤੀ
I don’t wanna be (Be) just a shell of me (Me)
– ਮੈਂ ਨਹੀਂ ਬਣਨਾ ਚਾਹੁੰਦਾ (ਹੋਣਾ) ਸਿਰਫ ਮੇਰੇ (ਮੇਰੇ)ਸ਼ੈਲ
Just another thing (Thing) in your gallery (‘Ry)
– ਇਕ ਹੋਰ ਚੀਜ਼ (ਚੀਜ਼) ਤੁਹਾਡੀ ਗੈਲਰੀ ਵਿਚ (‘ਰਯ)
I was dumber then (Then), we were young and free (Free)
– ਮੈਂ ਉਸ ਸਮੇਂ ਮੂਰਖ ਸੀ (ਫਿਰ), ਅਸੀਂ ਜਵਾਨ ਅਤੇ ਆਜ਼ਾਦ ਸੀ (ਆਜ਼ਾਦ)
Flakin’ all my friends (Friends), let you fuck on me (Me)
– ਮੇਰੇ ਸਾਰੇ ਦੋਸਤ (ਦੋਸਤ), ਮੈਨੂੰ (ਮੇਰੇ)ਤੇ ਚੁਗਣ ਦਿਓ
All night long (‘Til I forget)
– ਸਾਰੀ ਰਾਤ (ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਭੁੱਲ ਨਹੀਂ ਜਾਂਦਾ)
Who I was (Lovin’ me, lovin’ me)
– ਮੈਂ ਕੌਣ ਸੀ (ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ, ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਕਰਨਾ)
‘Til I’m lost (I can recover now)
– ‘ਜਦੋਂ ਤੱਕ ਮੈਂ ਗੁੰਮ ਨਹੀਂ ਹੋ ਜਾਂਦਾ (ਮੈਂ ਹੁਣ ਮੁੜ ਪ੍ਰਾਪਤ ਕਰ ਸਕਦਾ ਹਾਂ)
Self-respect? (I’d rather die)
– ਸਵੈ-ਮਾਣ? (ਮੈਂ ਮਰਨਾ ਪਸੰਦ ਕਰਾਂਗਾ)
In another life
– ਇਕ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
I know we could ride out, boy
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਮੁੰਡਾ
If the time is right
– ਜੇ ਸਮਾਂ ਸਹੀ ਹੈ
I know we could ride out, boy
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਬਾਹਰ ਜਾ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਮੁੰਡਾ
In another life
– ਇਕ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
I know we could ride, baby, let me ride
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਅਸੀਂ ਸਵਾਰੀ ਕਰ ਸਕਦੇ ਹਾਂ, ਬੇਬੀ, ਮੈਨੂੰ ਸਵਾਰੀ ਕਰਨ ਦਿਓ
Won’t you love me right out, boy?
– ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਮੈਨੂੰ ਪਿਆਰ ਨਹੀਂ ਕਰੋਗੇ, ਮੁੰਡੇ?
In another life
– ਇਕ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
In another lifetime, boy
– ਇੱਕ ਹੋਰ ਜੀਵਨ ਕਾਲ ਵਿੱਚ, ਮੁੰਡਾ
I know we both would be too right
– ਮੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ ਕਿ ਅਸੀਂ ਦੋਵੇਂ ਬਹੁਤ ਸਹੀ ਹੋਵਾਂਗੇ
If the stars align now, boy
– ਜੇ ਤਾਰੇ ਹੁਣ ਇਕਸਾਰ ਹੋ ਜਾਂਦੇ ਹਨ, ਮੁੰਡੇ
I know God gon’ let us ride
– ਮੈਂ ਜਾਣਦਾ ਹਾਂ ਕਿ ਰੱਬ ਸਾਨੂੰ ਸਵਾਰੀ ਕਰਨ ਦਿਓ
If the time is right, oh, we’ll start tonight
– ਜੇ ਸਮਾਂ ਸਹੀ ਹੈ, ਓ, ਅਸੀਂ ਅੱਜ ਰਾਤ ਸ਼ੁਰੂ ਕਰਾਂਗੇ
Oh, just let me ride
– ਓ, ਮੈਨੂੰ ਸਵਾਰੀ ਕਰਨ ਦਿਓ
Ride, ride, ride, ride, ride, ride, oh
– ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਓਹ
Promise you won’t forget me, oh
– ਮੈਨੂੰ ਨਾ ਭੁੱਲੋ, ਮੈਨੂੰ
Ride, ride, ride, ride, ride, ride, oh
– ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਓਹ
(Promise you won’t forget me, oh)
– (ਤੂੰ ਮੈਨੂੰ ਨਹੀਂ ਭੁੱਲਦਾ, ਹੇ ਸੁਆਮੀ!
(Ride, ride, ride, ride, ride, ride, oh)
– (ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਓਹ)
Promise you’ll let me ride
– ਮੈਨੂੰ ਸਵਾਰੀ ਕਰਨ ਦਿਓ
Ride, ride, ride, oh
– ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਸਵਾਰੀ, ਓ
Coming back for you to ride
– ਤੁਹਾਡੇ ਲਈ ਸਵਾਰੀ ਕਰਨ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ
Know you gone, but I’m gon’ chase you
– ਤੈਨੂੰ ਪਤਾ ਹੈ, ਪਰ ਮੈਂ ਤੈਨੂੰ ਭਾਲਦਾ ਹਾਂ
Don’t get high, I’ll just take and ride
– ਉੱਚਾ ਨਾ ਹੋਵੋ, ਮੈਂ ਸਿਰਫ ਲੈ ਜਾਵਾਂਗਾ ਅਤੇ ਸਵਾਰੀ ਕਰਾਂਗਾ
Coming back for us in carriage
– ਸਾਡੇ ਲਈ ਵਾਪਸ ਆਉਣਾ
I don’t care who you marry
– ਮੈਨੂੰ ਕੋਈ ਫ਼ਰਕ ਨਹੀਂ ਪੈਂਦਾ ਕਿ ਤੁਸੀਂ ਕਿਸ ਨਾਲ ਵਿਆਹ ਕਰਦੇ ਹੋ
Mine, mine, mine, mine, mine, mine, mine
– ਮੇਰਾ, ਮੇਰਾ, ਮੇਰਾ, ਮੇਰਾ, ਮੇਰਾ, ਮੇਰਾ, ਮੇਰਾ
Maybe in another life
– ਸ਼ਾਇਦ ਕਿਸੇ ਹੋਰ ਜ਼ਿੰਦਗੀ ਵਿਚ
