Videoclip
Rica
No sé cómo pasó
– Mi no sa kon a pasa
Que en dos meses, de la nada nos quisimos tanto
– Cu den dos luna, for di nada nos a stima otro asina hopi
Que dijimos y juramos nunca hacernos daño
– Nos a bisa i nos a hura ku nunka nos lo hasi daño
Creo que haberte conocido es lo mejor que me ha pasado (Tan bueno)
– Mi ta kere ku konosé bo ta e mihó kos ku a pasa ku mi (Tan bon)
Maybe I was too naive and only saw what I wanted to
– Kisas Mi Tabata na bida i solamente saw kiko mi ke pa
Ignoring all the warning signs even when I knew the truth
– Ignorando tur e señalnan di bientu asta ora Mi sa e bèrdat
Did you know that you were leaving?
– Bo sa ku bo a bai?
Was it something predetermined?
– Tabata algo predeterminá?
Pero si era tan bueno, ¿por qué no duró?
– Pero si e tabata asina bon, dikon e no a dura?
Y si era tan perfecto, ¿por qué se acabó?
– I si e tabata asina perfekto, dikon e a kaba?
Y solo pasó que un día te fuiste, nunca volviste
– I a sosodé ku un dia bo a bai, nunka mas bo no a bolbe
¿En dónde quedé yo?
– Unda mi a keda?
It looks so easy for you to walk away
– E ta parse asina lihé pa bo kana
To turn the page on us completely
– Pa kambia e página riba nos kompletamente
And I can’t wrap my head around the fact
– I mi no por skirbi mi kabes rond di e echo
That we went from it all
– Ku nos a haña for di tur
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Awor nos ta bèk, bèk pa hende ku nos no sa
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Dikon ta mas fásil pa kaba ku kuminsá?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Si ta asina difísil pa aseptá ku nada lo keda
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Pa bo, pa mi, nos tabata kasi, kasi tur kos, pero no
Where does the love go? The stories that we made
– Unda e amor ta bai? E storia ku nos a hasi
Does it all turn to nothing? Does it all just go to waste?
– Tur kos ta bira pa nada? Bo ta djis bai pa bo bai?
‘Cause that almost makes it worse
– ‘Causa cu mayoria ta haci’e mas
There’s no reason, only hurt
– No tin rason, solamente hurt
Broken pieces were left to divide
– Broken pieces a keda para pa dividi
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Dikon ta mas fásil pa kaba ku kuminsá?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Dikon ta asina fásil pa no duna bo mes un chèns?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Di purba, di soña, di logra un bida huntu
It looks so easy for you to walk away
– E ta parse asina lihé pa bo kana
To turn the page on us completely
– Pa kambia e página riba nos kompletamente
And I can’t wrap my head around the fact
– I mi no por skirbi mi kabes rond di e echo
That we went from it all
– Ku nos a haña for di tur
Now we’re back, back to people that we don’t know
– Awor nos ta bèk, bèk pa hende ku nos no sa
Yo dándolo todo y tú nada
– Mi ta duna tur kos i abo nada
Yo intentado todo y tú nada
– Mi a purba tur kos i abo nada
Me moría de ganas que esto funcionara
– Mi tabata ansioso pa esaki funshoná
Di más de lo que tuve y tú nada
– Bisa mas di loke mi tabatin i abo nada
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Dikon ta mas fásil pa kaba ku kuminsá?
¿Por qué es tan fácil no darse una oportunidad?
– Dikon ta asina fásil pa no duna bo mes un chèns?
De intentar, de soñar, de lograr una vida juntos
– Di purba, di soña, di logra un bida huntu
¿Por qué es más fácil siempre terminar que comenzar?
– Dikon ta mas fásil pa kaba ku kuminsá?
Si es tan difícil aceptar que nada va a quedar
– Si ta asina difísil pa aseptá ku nada lo keda
Para ti, para mí, fuimos casi, casi todo, pero no
– Pa bo, pa mi, nos tabata kasi, kasi tur kos, pero no