Videoclip
Rica
Que reflejan tu mirada
– Ku ta reflehá bo bista
La noche, tú y yo
– E anochi, abo i ami
I got this fire burnin’ in me from within
– Mi tin e kandela aki na kandela for di paden
Concentrated thoughts on who I used to be, I’m sheddin’ skin
– Pensamentunan konsentrá riba ken e tabata, mi ta pèrdè mi kurpa
Every day, a new version of me, a third of me demented, cemented in pain
– Tur dia, un vershon nobo di mi, un terser parti di mi ku a bira malu, basá riba doló
Juggling opposing kinds of fame
– Jongleando ku otro tipo di fama
I don’t know how to make friends, I’m a lonely soul
– Mi no sa kon pa hasi amigu, mi ta un alma solitario
I recollect this isolation, I was four years old
– Mi ta kòrda e isolashon aki, mi tabatin kuater aña.
Truth be told, I’ve been battling my soul
– Pa bisa bèrdat, mi tabata bringa kontra mi alma
Tryna navigate the real and fake
– E ta purba di navega den loke ta real y loke ta falso
Cynical about the judgement day
– Cinico riba dia di huisio final
I did bad, slight progression last year and it fucked me up
– Mi a progresá malu i lihé aña pasá i mi a bira malu.
Reincarnated on this earth for a hundred plus
– Reencarná den e tera aki pa mas ku 100 aña
Body after body, lesson after lesson, let’s take it back to Michigan in 1947
– Cuerpo tras cuerpo, leccion tras leccion, laga nos hiba E bek Michigan na 1947
My father kicked me out the house ’cause I wouldn’t listen to him
– Mi tata a saka mi for di kas pasobra mi no tabata skucha
I didn’t care about his influence, only loved what I was doing
– Mi no tabata preokupá ku su influensia, mi tabata stima solamente loke mi tabata hasi.
Gifted as a musician, I played guitar on the grand level
– E tabata un músico talentoso i tabata toka un gita grandi.
The most talented where I’m from, but I had to rebel
– E mas talentoso di unda mi ta, pero mi mester a rebelde
And so I’m off in the sunset, searchin’ for my place in the world
– I asina mi ta bai den atardi, buskando mi lugá den mundu
With my guitar up on my hip, that’s the story unfurled
– Ku mi kitar riba mi lomba, esei ta e historia desplegá
I found myself with a pocket full of money and a whole lot of respect
– Mi a topa mi saku yen di plaka i hopi rèspèt
While the record business loved me
– Mientras cu e negoshi di grabacion tabata stima mi
I was head of rhythm and blues
– Mi tabata hefe di rhythm and blues
The women that fell to they feet, so many to choose
– E muhénan ku a kai na su pia, asina tantu pa skohe for di dje
But I manipulated power as I lied to the masses
– Pero mi a manipula poder mientras mi tabata gaña e masa
Died with my money, gluttony was too attractive, reincarnated
– E a muri ku mi plaka, e gula tabata muchu atractivo, reencarná
Another life had placed me as a Black woman in the Chitlin’ Circuit
– Otro bida a pone mi komo Un muhé pretu Riba E Sirkuito Chitlin’
Seductive vocalist as the promoter hit the curtains
– Vocalista seductor mientras e promotor tabata kore e kurtinanan
My voice was angelic, straight from heaven, the crowd sobbed
– Mi stèm tabata angelical, direktamente for di shelu, e multitut tabata yora
A musical genius what the articles emphasized
– Un genio musikal ku a enfatiza e artíkulonan
Had everything I wanted, but I couldn’t escape addiction
– E tabatin tur loke e tabata ke, pero e no por a skapa di e adiccion
Heroin needles had me in fetal position, restricted
– E aguja di heroina tabata tene mi den posishon fetal, restringi
Turned on my family, I went wherever cameras be
– Mi a lanta mi famia, mi a bai kaminda e kambernan tabata.
Cocaine, no private planes for my insanity
– Cocaina, nada di avion priva pa mi locura
Self-indulged, discipline never been my sentiments
– auto-indulgente, disciplina nunca tabata mi sentimento
I needed drugs, to me, an 8-ball was like penicillin
– Mi mester di droga, pa mi, un bola 8 tabata manera penicilina.
Fuck love, my happiness was in that brown sugar
– Follando amor, mi felicidad tabata den e azúcar moreno
Sex and melodies gave me hope when nobody’s lookin’
– Sex i melodía a duna mi speransa ora niun hende no tabata wak
My first assistant was a small town scholar
– Mi promé asistente tabata un erudito di un pueblo chikitu.
Never did a Quaalude ’til I got myself around her
– Mi no a yega Di Traha Un Quaalude te ora mi a rondon’é
My daddy looked the other way, he saw sin in me
– Mi tata a wak otro banda, a mira piká den mi
I died with syringes pinched in me, reincarnated
– Mi a muri ku siringanan piká den mi, reencarná
My present life is Kendrick Lamar
– Mi bida aktual Ta Kendrick Lamar
A rapper looking at the lyrics to keep you in awe
– Un rapero mirando e letra pa keda asombrá
The only factor I respected was raisin’ the bar
– E úniko faktor ku mi a respetá tabata pasa e bar
My instincts sent material straight to the charts, huh
– Mi instinto a manda material direktamente na e listanan, eh
My father kicked me out the house, I finally forgive him
– Mi tata a saka mi for di kas, finalmente mi ta pordon’é
I’m old enough to understand the way I was livin’
– Mi tin sufisiente edat pa komprondé e manera ku mi tabata biba
Ego and pride had me looking at him with resentment
– E ego i orguyo a hasi mi wak e ku resentimento
I close my eyes, hoping that I don’t come off contentious
– Mi ta sera mi wowonan, sperando di no sali polémiko
I’m yelling, “Father, did I finally get it right?” Everything I did was selfless
– Mi ta grita: “Tata, finalmente mi a hasi bon? “Tur loke mi a hasi tabata desinteresá
I spoke freely, when the people needed me, I helped them
– Mi a papia liber, ora hende tabatin mester di mi, mi tabata yuda nan.
I didn’t gloat, even told ’em, “No,” when the vultures came
– Mi no a gosa, asta mi a bisa nan: “Nò”, ora e vultunan a bini.
Took control of my fleshly body when the money changed
– El a tuma control di mi curpa carnal ora el a cambia e placa
Son, you do well, but your heart is closed
– Yu, bo ta hasi bon, pero bo kurason ta será
I can tell residue that linger from your past creates a cell
– Mi por bisa ku e residuo ku ta persistí den bo pasado ta krea un sèl
Father, I’m not perfect, I got urges, but I hold them down
– Tata, mi no ta perfekto, mi tin impulsonan, pero mi ta retené nan.
But your pride has to die,” okay, Father, show me how
– Pero bo orguyo mester muri, ” Ta bon, tata, mustra mi kon
Tell me every deed that you done and what you do it for
– Bisa mi tur akto ku bo a hasi i pa kiko bo ta hasié
I kept one hundred institutions paid
– Mi a mantené pagá 100 institushon
Okay, tell me more
– Ta bon, bisa mi mas
I put one hundred hoods on one stage
– Mi a pone 100 kap riba un escenario
Okay, tell me more
– Ta bon, bisa mi mas
I’m tryna push peace in L.A.
– Mi ta purba di impulsa pas na Los Angeles.
But you love war
– Pero bo ta stima guera
No, I don’t
– No, mi no ta hasié.
Oh, yes, you do
– Oh, sí, bo ta hasié
Okay, then tell me the truth
– Pues bisa mi e bèrdat.
Every individual is only a version of you
– Kada individuo ta solamente un vershon di bo
How can they forgive when there’s no forgiveness in your heart?
– Kon nan por pordoná ora no tin pordon den bo kurason?
I could tell you where I’m going
– Mi por bisa bo unda mi ta bai
I could tell you who you are
– Mi por bisa bo ken bo ta
You fell out of Heaven ’cause you was anxious
– Bo a kai for di Shelu pasobra bo tabata ansioso
Didn’t like authority, only searched to be heinous
– E no tabata gusta outoridat, e tabata buska solamente pa ta atroz
Isaiah fourteen was the only thing that was prevalent
– Isaias dieskuater tabata e úniko kos ku a prevalese
My greatest music director was you
– Mi mihó direktor musikal tabata abo
It was colors, it was pinks, it was reds, it was blues
– Nan tabata koló, nan tabata rosa, nan tabata kòrá, nan tabata blou
It was harmony and motion
– E tabata harmonia i moveshon
I sent you down to earth ’cause you was broken
– Mi a manda bo na tera pasobra bo tabata kibra
Rehabilitation, not psychosis
– Rehabilitacion, no psicosis
But now we here now
– Pero awor nos ta aki awor
Centuries you manipulated man with music
– Siglo bo a manipula hende ku músika
Embodied you as superstars to see how you moving
– Bo a bira superestrella pa mira kon bo ta move
You came a long way from garnishing evilish views
– Bo a kana un kaminda largu for di adorná bista malbado
And all I ever wanted from you was love and approval
– I tur loke semper mi a ke di bo tabata amor i aprobashon
I learned a lot, no more putting these people in fear
– Mi a siña hopi, no mas spanta e hendenan aki
The more that word is diminished, the more it’s not real
– Mas e palabra ta baha, mas e no ta real.
The more light that I can capture, the more I can feel
– Mas lus mi por capta, mas mi por sinti
I’m using words for inspiration as an idea
– Mi ta usa palabranan pa inspirá mi mes komo idea
So can you promise that you won’t take your gifts for granted?
– Pues bo por primintí ku bo no ta aseptá bo regalonan?
I promise that I’ll use my gifts to bring understanding
– Mi ta primintí ku lo mi usa mi donnan pa trese komprondementu
For every man, woman and child, how much can you vow?
– Pa kada hòmber, muhé i mucha, kuantu bo por primintí?
I vow my life just to live one in harmony now
– Mi ta huramentá mi bida solamente pa biba un den harmonia awor
You crushed a lot of people keeping their thoughts in captivity
– Bo a aplastá hopi hende mantené nan pensamentunan den kalidat
And I’m ashamed that I ever created that enemy
– I mi ta sinti bèrgwensa di a krea e enemigu ei
Then let’s rejoice where we at
– Pues laga nos gosa unda nos ta
I rewrote the devil’s story just to take our power back, ‘carnated
– Mi a reescribe historia di diabel solamente pa recupera nos poder, ‘ carnated