Videoclip
Rica
Fuori è ancora buio pesto
– Ta keda skur pafó
Che bestemmio appena sveglio
– Esta blasfemia
Mangio male e poco sesso
– Manera mal i mi tin tiki sèks
Faccio tutto a basso prezzo
– Mi ta hasi tur kos na un preis abou
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– E ta tende, trabou di sirbishi, paña suchu den buraconan bèrdè.
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Hende duru, trinta ruina ku wowo briyante
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Señor, yuda mi, Señor, Señor, Señor
Il lavoro debilita l’uomo, non rinuncia la sera all’uscita
– Trabou ta debilitá e hòmber, e no ta renunsia e anochi na salida
Vado a letto la notte che muoio, mi sveglio che sono quasi in fin di vita
– Mi ta drumi e anochi ku mi muri, mi ta lanta kasi muriendo
Oggi in un cantiere io e un eritreo, metto canaline su un piano intero
– Awe, na un sitio di konstrukshon, ami i un eritreo ta pone kanal den un piso kompleto.
In pausa stecchiti dormiamo in cartoni imbottiti di lana di vetro
– Na splecchiti pausa nos ta drumi den caha di carton yena cu lana di glas
La vita è “produci-consuma-crepa”, chiunque di noi prima o poi lo accetta
– Bida ta “produsí-konsumí-krak”, kualke di nos ta asept’é mas òf ménos lat
È che si crepa già prima di finire sotto terra
– E ta ku e ta kibra kaba promé ku e kaba bou di tera
Produco il meno possibile, rubo il rubabile per ritardare che mi crepi l’anima
– Mi ta produsí mas poko posibel, mi ta hòrta e sobrá di e edifisio pa tarda mi alma pa kibra
Poi fuori fa scuro ed ognuno va nel formicaio in cui abita
– Despues ta bira skur pafó i tur hende ta bai e antilope den kua nan ta biba
Fuori è ancora buio pesto
– Ta keda skur pafó
Che bestemmio appena sveglio
– Esta blasfemia
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Manera mal i tiki sèks (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo
– Mi ta hasi tur kos na un preis abou
Ehi, lavori umili, vestiti sudici in buchi umidi
– E ta tende, trabou di sirbishi, paña suchu den buraconan bèrdè.
Uomini ruvidi, a trenta ruderi con gli occhi lucidi
– Hende duru, trinta ruina ku wowo briyante
Signore, aiutami, Signore, Signore, Signore
– Señor, yuda mi, Señor, Señor, Señor
Sì, qualche mese alla Swiss Post, magazziniere part-time in Swatch
– Si, algun luna Na S PostIss Post, trahadó di depósito part-time na sw
Mediaworld, Carrefour, carico, scarico, dammi un incarico e lì sto
– Mediador Orld, Carrefour, carga, descarga, duna mi un encargo y mi ta aya
Coi disertori, gli ammutinati, lavori saltuari, facciamo di tutto
– Ku desertornan, rebeldenan, trabounan okashonal, nos ta hasi tur kos
Legali e illegali, ma basta una multa e la giornata è gratis
– Legal i ilegal, pero solamente un multa i e dia ta gratis
Che vita di scrocco, piccoli prestiti, squilli 4088 (Yeah)
– Ki bida asina será, prestamo chikitu, ring 4088 (I
Mossi per pagarti i vizi e del cibo precotto
– El a muda pa paga su vicio y cuminda precocido.
Siamo delle popolari, facciamo di tutto, legali e illegali
– Nos ta popular, nos ta hasi tur kos legal i ilegal.
Prendiamo di tutto, legali e illegali
– Nos ta tuma tur kos, legal i ilegal
Nessuna ref, nessuno che mi assuma, nessuno a me
– Sin ref, niun hende ku ta kontratá mi, niun hende pa mi
Sicuro devi leccare il culo per
– Sigur bo mester laba bo tras pa
Ti giuro che piuttosto digiuno, man, o rubo a te
– Mi ta huramentá bo ku mi ta bastante lihé, hòmber, òf mi ta hòrta bo
Nessuna c’è, nessuno che mi aiuta, nessuno a me
– Niun hende no ta presente, niun hende no ta yuda mi, niun hende no ta yuda mi.
Ti giuro che piuttosto digiuno, man
– Mi ta hurament’é masha lihé, hòmber.
Sì, fuggo in un bel giorno di giugno e ti giuro che
– Si, mi ta skapa un bon dia di yüni i mi ta huramentá bo ku
Fuori è ancora buio pesto
– Ta keda skur pafó
Che bestemmio appena sveglio
– Esta blasfemia
Mangio male e poco sesso (Oh-oh-oh)
– Manera mal i tiki sèks (Oh-oh-oh)
Faccio tutto a basso prezzo, ehi
– Mi ta hasi tur kos barata, hey
Contratti subdoli, miseri sudditi
– Kontratonan tortuoso, suheto miserable
Schiavi dei mutui, e come stupidi
– Esklabo hipotecario, i kon bobo
Sputtani gli utili in cose futili
– Bo ta spuit ganashi riba kosnan ku no ta sirbi
Che Dio li fulmini
– Dios ta iluminá nan
Factotum, factotum, factotum
– Factotum, factotum, factotum
Inchiodati alle abitudini (Lavori utili)
– Ta keda na altura di e habitonan (Trabou útil)
Col sole o coi fulmini (Legami futili)
– Ku solo òf lampi (Ligamentu inútil)
Ammaccati come vecchi pugili (Legumi il lunedì)
– E ta ser bruha manera boxernan bieu (Leguminosas riba djaluna)
Perché gli ultimi saranno gli ultimi (Mutui per ruderi)
– Pasobra e último lo ta e último (Hipoteca pa ruina)
Mangiamo scatolette, guidiamo scatolette, viviamo in scatolette (A trenta subdoli)
– Nos ta kome lata, manehá lata, nos ta biba den lata (na trinta astuto)
Forza, che oggi è lunedì
– Ban, awe ta djaluna
Solo Dio sa come si vive qui (Restare lucidi)
– Dios so sa kon pa biba aki (Mantené lúcido)
Solo Dio sa come si vive qui
– Dios so sa kon bo ta biba aki
Solo Dio sa come si vive qui (Con gli occhi sudici)
– Dios so sa kon pa biba aki (ku wowo sucio)
Solo Dio sa come si vive qui
– Dios so sa kon bo ta biba aki
E se ne fotte
– I e ta preokupá ku un kos di bèrdat
