Quevedo & Aitana – GRAN VÍA Spañó Rica & Papiamentu Produccion

Videoclip

Rica

(Diré que no fuiste tú)
– (Mi ta bisa ku bo no tabata)
(La que me besaba con inquietud)
– (Esun ku tabata sunchi mi ku preokupashon)
Jejeje
– Jeje
Ah-ah
– Ah-ah
Ey, Aitana
– Ey, Aitana
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Bon anochi, bon anochi, yeah
Buenas noches, buenas noches, yeah
– Bon anochi, bon anochi, yeah
Eh, eh
– Eh, eh

Vive en Madrid, pero no suele salir
– E ta biba na Madrid, pero no ta sali
Que lo de anoche fue una excepción
– Cu e di ayera nochi tabata un excepcion
Nos vimo’ en un pre y todo comenzó ahí
– Mi a mira nos’ den un pre i tur kos a kuminsá ei
Bebiendo hablábamo’ de nada y a la vez de to’
– Bebiendo nos tabata papia di ‘nada i na mes momento di to’
Y na’ más llegar al party nos besamo’
– I na ‘mas yega na e partido nos ta sunchi’
Pero me pidió que to’ fuera a escondida’
– Pero el a pidi mi pa ‘bai den sekreto’
Que no debían enterarse sus amiga’ (Ah-ah)
– Cu su amiga no mester a haya sa’ ah-ah
Y yo no sé por qué, pero si preguntan, bebé
– I mi no sa dikon, pero si nan puntra, mi ta bebe

Diré que no fuiste tú
– Mi ta bisa ku bo no tabata
La que me besaba con inquietud
– Esun ku tabata sunchi mi ku preokupashon
Mami, me tiene’ bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Mami, e tin mi ‘ bellaco, pero, pakiko tantu misterio?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Ku e nota mi no sa kon pa tuma esaki na serio
Lo que yo sé es que sí fuiste tú
– Loke mi sa ta ku bo tabata
La que me perreaba con ese cu
– E ku tabata perreá mi ku e cu
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– E konfushon ta pone mi bira”, mi mal
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– I si nan warda bo na kas, dikon mi ta drumi den mi kas?

Yo solo quiero verte otra vez pa’ que en secreto me des
– Mi so ke mira bo atrobe pa bo duna mi na sekreto
En ese hotel en la Gran Vía recógeme a las 3
– Den E hotel Ei Na Gran Via bai buska mi na 3 or
Si quieres, a mí tu corazón no me lo des, eh
– Si bo ke, no duna mi bo kurason, eh
Porque esto no es amor, es solo sex, yeah
– Pasobra esaki no ta amor, ta solamente sex, yeah
Tremenda fantasía tú y yo sin parar
– Tremendo fantasia bo i mi sin stòp
Si no te llamo, no lo tomes personal
– Si mi no yama bo, no tuma esaki personal
Mi cama sigue fría, ven a calentarme
– Mi kama ta keda friu, nan ta mira mi ta bira kalor
Tranquilo, tú confía, nadie va a enterarse
– Trankil, bo ta konfia, niun hende lo no sa
Guardé con otro nombre tu tel
– Mi a warda bo tel ku un otro nòmber
Nadie puede saber, nadie puede saber
– Niun hende no por sa, niun hende no por sa
Lo que esta noche hagamo’ los dos nadie lo puede ver
– Loke nos dos ta hasi awe nochi ‘ ningun hende por mira

Diré que no fuiste tú
– Mi ta bisa ku bo no tabata
La que me besaba con inquietud
– Esun ku tabata sunchi mi ku preokupashon
Mami, me tiene’ bellaco, ¿pero por qué tanto misterio?
– Mami, e tin mi ‘ bellaco, pero pakiko tantu misterio?
Con la nota no sé cómo tomarme to’ esto en serio
– Ku e nota mi no sa kon pa tuma esaki na serio
Yo sé que sí fuiste tú
– Mi sa ku bo tabata
El que te volvía loco con mi cu
– Esun ku a pone bo bira malu ku mi cu
En el coche vamos dándole vueltas a Gran Vía
– Den e outo nos ta kana rond Di Gran Vía
Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía (Ey)
– Bo no ta drumi den bo kas, bo ta drumi den mi Kas

Esa gata e’ una gyal, bichiyal, como Bad Bo
– E pushi ei ta un gyal, bichiyal, manera Bad Bo
Pide lo que quiera’, yo me encargo (Sí)
– Pidi loke mi ke, mi Ta encarga Mi Mes (Si)
Uñas hecha’, mami, y el pelito largo
– Nails made, mami, and the long hair
Estoy esperando que me diga’ de hacer algo
– Mi ta spera ku e lo bisa mi: ‘hasi algu
Pa’ caerle a donde esté’, yeah
– Pa ‘kaida na unda ku e ta’, yeah
Que yo me conformo con darte una ve’ al mes
– Mi ta kontente ku duna bo un ve ‘ pa luna
Esa noche no se va de, yeah (Yeah, yeah)
– E anochi ei e no ta bai, yeah (Yeah, yeah)
Mi mente, entonces, ¿por qué no repetirla otra ve’?
– Mi mente, pues, dikon no ripiti esaki un otro ta mira’?
Yo no sé cuál es tu fantasía, pero sí cuál es la mía
– Mi no sa kiko ta bo fantasia, pero sí kiko ta mi fantasia
Y no hay sitio, fecha, ni hora, pero estás tú, bebé
– I no tin lugá, fecha, ni ora, pero bo ta, baby
Sé que no me conocía’ y que lo meno’ que quería’
– Mi sa ku e no tabata konosé mi’ i ku e ménos’ ku e tabata ke’
Era enamorarme, pero es que ya es tarde, bebé
– Mi tabata enamorá, pero ta lat, mi tabata bebe

Sorry, bebé
– Sorry, baby
Pero no creo en amores, no
– Pero mi no ta kere den amor, no
Dime si quieres pasarla bien
– Bisa mi si bo ke pasa un bon tempu
Pero no le pongas corazón, pongámosle la piel (La piel; jejeje)
– Ma no pone kurason riba djé, laga nos pone kueru riba djé.

Diré que no fuiste tú
– Mi ta bisa ku bo no tabata
El que me besaba con inquietud
– Esun ku tabata sunchi mi ku preokupashon
Te tengo bellaco, pero, ¿por qué tanto misterio?
– Mi tin bo bunita, pero, dikon tantu misterio?
Bebé, baja la nota, no lo tomes tan en serio
– Baby, baha e nota, no tuma esaki asina na serio
Diré que sí fuiste tú
– Mi ta bisa ku bo tabata
La que me perreaba con ese cu
– E ku tabata perreá mi ku e cu
La confusión me tiene dándole vuelta’, mala mía
– E konfushon ta pone mi bira”, mi mal
Y si te esperan en casa, ¿por qué duerme’ en la mía?
– I si nan warda bo na kas, dikon mi ta drumi den mi kas?

(Tú no duermes en tu casa, tú duermes en la mía)
– (Bo no ta drumi den bo kas, bo ta drumi den mi kas)


Quevedo

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: