Xcho, timmate & Пабло – Нарекай Us Rica & Papiamentu Produccion

Videoclip

Rica

Ты нарекай
– Bo ta yama
Ты нарекай
– Bo ta yama

Ложь бывает сладкой, но стреляет правда
– E mentira ta dushi, pero e bèrdat ta disparsé
Только небо знает что же будет завтра (завтра)
– Solamente shelu sa kiko lo ta mañan
А мы перестанем делать зло и верить в сны
– I nos lo stòp di hasi maldat i kere den soño
Лето не достанет, если ждали мы весны
– Verano lo no yega si nos warda e primavera

Улетай, если так нужно
– Bula, si ta nesesario
Не мешай, я буду трушным
– No molestia bo, mi ta bai ta loko.
Понимай то, что лежало на дне
– Komprondé kiko tabata den fondo
Не горит в огне, не горит и вовсе
– E no ta kima den kandela, e no ta kima en absoluto

Тут люди в разносе
– Tin hende ta distribuí.
Искали в жизни печаль
– Buskando tristesa den bida
Кто-то о чём-то кричал
– Un hende tabata grita pa algu
Но я стараюсь, как прежде
– Pero mi ta purba manera antes

Найти ту нить, взять и забыть
– Haña e filamento ei, tuma i lubidá
Больше сражаться, меньше курить
– Mas lucha, menos huma
Эта баллада в душе на века
– E balada aki den alma pa siglonan
Я буду рядом, а ты
– Mi lo ta aya i abo

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Bo ta yama, mama, e deshielo ta kima
Развела мосты, подоспела в ночь
– E ponchinan a lanta den anochi
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– E frase a kai den e bientu, huma for di bentana
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– E tin un sombra di ideanan, pensamentunan tin biaha
Груз людей, тайны вагон
– Karga di hende, vagon di misterio
На душе буря таилась
– Den alma di e tormenta e tabata warda
Её лелею, искренне ты нарекай
– Mi ta apresi’é, sinseramente bo ta yam’é

В глухой обороне мой дом не зачахнет (чё?)
– Den un defensa sordo, mi kas lo no muri (che?)
В slow mo пролетаю в тумане
– Den slow mo bula den e bruma
Rade drop из офиса робко тут крыл
– Rade drop di e oficina timidamente aki ala
Незнаком, я ушёл, победил, эй
– Mi no tabata konosí, mi a bai, mi a gana, Hey

Я служитель для мира
– Mi ta un minister pa pas
Достойного голоса сила
– Poder di bos digno
Мой слог та беда закалила
– Mi sílaba a bira duru
Что забрать всё своё нам по силам
– Nos mester tuma tur loke nos por

Из каждой грядки вылез, детка (чё?)
– For di kada kama a sali, baby (che?)
Каждый второй был по соседству
– Un di cada dos tabata den e vecindario
Не слушали зов и пороги сердца
– Nan no a tende e yamada i e limitonan di kurason
Каждый второй поломал окрестности
– Un di cada dos a kibra e barrio

Нам по силам взять
– Nos por tuma
Всё, что так лежит, no more
– Tur loke e ta gaña, no mas
Рвёт по телу дрожь
– Tremor den kurpa
Всё, что обнулило нас
– Tur loke a pone nos na zero

От короны королей отлетали щепки беспардонных мне людей
– For di e corona di e reinan a bula e splinternan di e hendenan descarado pa mi
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Ningun hende ta molestia tur kos den e bat
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Mi ta kuminsá ku un tiki, pero mi forsa ta hudiu
Заставит людей исправиться слепо
– Hasi hende koregí nan mes siegu

Отлетали щепки беспардонных мне людей
– E splinternan di e hendenan descarado a bula pa mi
Никого не беспокоит всё, что на бите
– Ningun hende ta molestia tur kos den e bat
Я бы начал на бит, но моя сила — иудей
– Mi ta kuminsá ku un tiki, pero mi forsa ta hudiu
Заставит людей исправиться слепо
– Hasi hende koregí nan mes siegu

Ты нарекай, мам, оттепель тлела
– Bo ta yama, mama, e deshielo ta kima
Развела мосты, подоспела в ночь
– E ponchinan a lanta den anochi
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– E frase a kai den e bientu, huma for di bentana
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– E tin un sombra di ideanan, pensamentunan tin biaha
Груз людей, тайны вагон
– Karga di hende, vagon di misterio
На душе буря таилась
– Den alma di e tormenta e tabata warda
Её лелею, искренне ты нарекай
– Mi ta apresi’é, sinseramente bo ta yam’é

Оттепель тлела, развела мосты, подоспела в ночь
– E deshielo ta kima, kibra ponan, yega anochi
Фразы ложились на вьюгу, дым из окон
– E frase a kai den e bientu, huma for di bentana
Несёт в себе тень идей, мысли порой
– E tin un sombra di ideanan, pensamentunan tin biaha
Груз людей, тайны вагон
– Karga di hende, vagon di misterio
На душе буря таилась
– Den alma di e tormenta e tabata warda
Её лелею, искренне ты нарекай
– Mi ta apresi’é, sinseramente bo ta yam’é


Xcho

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: