Klip Wideo
Teksty Piosenek
Las 6
6 p. m. frente al río
– 6: 6 PM na nabrzeżu
Viéndono’ los corazone’
– , patrzącego na nas”los Corazone”
Las hoja’ cayendo, preguntas sin contestacione’
– Liście spadają, pytania pozostają bez odpowiedzi.
Mis sentimiento’ cambian como estacione’
– Moje uczucia “zmieniają się, gdy parkuję”
Y aunque en PR todo el tiempo es verano
– I choć w PR cały czas lato
Estoy pasando frío escuchando estas cancione’
– Robi mi się zimno słuchając tych piosenek”
Pensando en ti, pero no te emocione’
– Myśląc o tobie, ale nie martw się”
Porque no te vo’a escribir
– Bo nie zamierzam ci pisać
¿Cuál de los dos es quien más va a sufrir?
– . który z nas dwojga bardziej ucierpi?
No sé, pero ojalá que seas tú, ojalá que seas tú
– Nie wiem, ale chciałbym, żeby to był ty, chciałbym, żeby to był ty
Pa’ mí que vas a ser tú
– Tato, chcę, żebyś to był ty
Ya ni quiero competir
– Nie chcę już ścigać się
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Jesteś ładna, ale lubisz kłamać
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Pozostań w swojej podróży, że kiedy wyląduję, nikt nie będzie oklaskiwał, Hej
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Pewnego dnia się zestarzejesz, spojrzy na Ciebie i zlituje się nad tobą
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Co jest najprawdziwszą rzeczą, jaką kiedykolwiek miałeś w życiu, puściłeś
Ey, ey
– Hej, hej
Tú ere’ un boquete en PR, por eso es que te esquivo
– . jesteś miłośnikiem PR, dlatego Cię unikam
Ya no hay más poema’ pa’ ti, este es el último que escribo
– Nigdy więcej wiersza ” pa ” t, to ostatnia rzecz, którą piszę
A-A vece’ vienen los flashback, tú y yo chingando agresivo
– Czasami przychodzą wspomnienia, ty i ja agresywnie krzyczymy
Te-Te-Te iba a llevar pa’ Maya y no llegaste ni a Arecibo
– Te-Te-Te miał zabrać Pa-Maya, a ty nawet nie dotarłeś do Arecibo
La invitación de la playita se venció
– Zaproszenie na plażę wygasło
Lo mejor de nosotro’ nadie lo vio
– Najlepsze z nas ” nikt nie widział
O quizá fue que la vida nos mintió
– A może to było to, że życie nas okłamało
Y tocó decir adiós
– I dotknął, żeby się pożegnać.
Y vivir como vivía ante’ de conocerte
– I żyj tak, jak żyłeś, zanim cię spotkałem.
Viendo fotito’ tuya’, probando si soy fuerte
– Oglądam fotito “twoja”, sprawdzam czy jestem silny
Las ola’ con el viento, los perro’ y la suerte
– Fale “z wiatrem, psami” i szczęściem
Tenía miedo ‘e perderte, pero no má’ que a la muerte, y estoy vivo
– Bałem się “stracić cię”, ale nie bardziej niż na śmierć i żyję
Gracia’ a Dio’, estoy vivo, eso es lo que importa
– Łaska dla Boga, żyję, to jest ważne
Yo me he enamora’o 515 vece’, y contigo son 516
– Zakochałem się “515 razy”, a Ty 516 razy
So eso no es na’ nuevo
– Więc to nie jest nowe
Toca seguir, pichar y olvidar
– Kliknij Kontynuuj, zasygnalizuj i zapomnij
Y má’ alante si hay que enamorarno’ de nuevo, nos volvemo’ a enamorar
– Co więcej, jeśli kiedykolwiek będziemy musieli się ponownie zakochać, znów się zakochamy.
Tú sabe’ que a mí me gusta estar así, enamora’o
– Wiesz ‘że lubię być taki zakochany’ o
Pero
– Pióra
Ya ni quiero competir
– Nie chcę już ścigać się
Tú ere’ linda, pero te gusta mentir
– Jesteś ładna, ale lubisz kłamać
Quédate en tu viaje, que cuando aterrice nadie va a aplaudir, ey
– Pozostań w swojej podróży, że kiedy wyląduję, nikt nie będzie oklaskiwał, Hej
Un día va’ a ponerte vieja, va’ a mirar pa’trá’ y te va’ a arrepentir
– Pewnego dnia się zestarzejesz, spojrzy na Ciebie i zlituje się nad tobą
De que lo más real que has tenido en tu vida lo dejaste ir
– Co jest najprawdziwszą rzeczą, jaką kiedykolwiek miałeś w życiu, puściłeś
