Klip Wideo
Teksty Piosenek
(Mason)
– (Mason)
Uh, it’s lonely at the top, lot of people are watchin’ and want me to flop
– Uh, jest samotna na szczycie, Wiele osób patrzy i chce, żebym flop
I’m tellin’ the kids, if I can do it then anyone can, cah I came from nothin’
– Mówię dzieciom, jeśli Mogę to zrobić, to każdy może, cah pochodzę z niczego
One stop and search away from the block
– Jeden przystanek i szukaj z dala od bloku
In this life, I don’t feel fear, only man that can make me afraid is God, uh
– W tym życiu nie czuję strachu, jedynym człowiekiem, który może mnie przestraszyć, jest Bóg, uh
Negative press on the shade room, anythin’ good, it don’t make the blogs
– Negatywna prasa w cieniu, cokolwiek dobrego, to nie robi blogów
They didn’t sit at the table when it was chicken shop
– Nie siedzieli przy stole, kiedy był sklep z kurczakami
Now it’s steak and lobster edamame and Pan-Asian cod
– Teraz to stek i Homar edamame i dorsz Panazjatycki
My first bedroom smaller than a jail cell, now the crib’s on a ten-acre plot
– Moja pierwsza sypialnia mniejsza od celi więziennej, teraz łóżeczko jest na dziesięcioakrowej działce
First time I committed a crime was petty, I couldn’t afford what the trainers cost
– Pierwszy raz popełniłem przestępstwo było małostkowe, nie mogłem sobie pozwolić na koszty trenerów
First time I sold crack, I was just sixteen, witnessin’ that at that age was wrong
– Pierwszy raz sprzedałem crack, miałem zaledwie szesnaście lat, będąc świadkiem, że w tym wieku się myliłem
Detached myself from every emotion, hopin’ I’ll get my paper long
– Oderwałem się od każdej emocji, hopin ‘ I ‘ ll get my paper long
One brick phone, one iPhone, no SIM, listenin’ to the same old song
– Jeden ceglany telefon, JEDEN iPhone, bez karty SIM, słuchajcie tej samej starej piosenki
I’m jumpin’ the barriers, if the inspector get on the train, I’m gone
– Przeskakuję przez bariery, jeśli inspektor wsiądzie do pociągu, odejdę
Now the whip that I’m in’s an impatient one, put my foot on the gas when the light goes amber
– Teraz bicz, w którym jestem, jest niecierpliwy, postaw stopę na gazie, gdy światło staje się bursztynowe
Try touch me and guns will shoot, we don’t do kung fu and fight like Panda
– Spróbuj dotknąć mnie i pistolety będą strzelać, nie robimy kung fu i walczyć jak Panda
My guy’s a convicted criminal, so he gotta hide from cameras
– Mój facet jest skazanym przestępcą, więc musi ukrywać się przed kamerami
All of my bitches pretty as hell, I can start up a beauty pageant
– Wszystkie moje suki piękne jak diabli, mogę rozpocząć konkurs piękności
How’d I end up all the way in Clapham, I started my day in NW2
– Jak skończyłem całą drogę w Clapham, zacząłem dzień w NW2
Deliverin’ food direct to your door, you can leave a review like Deliveroo
– Dostarczając jedzenie bezpośrednio do Twoich drzwi, możesz zostawić recenzję taką jak Deliveroo
Sticks outside for a special occasion, nank on hip that’s everyday shit
– Kije Na Zewnątrz Na specjalną okazję, nank na biodrze to codzienne gówno
Gotta thank God that I never did, dark and light, did sell it in twos
– Muszę podziękować Bogu, że nigdy tego nie zrobiłem, ciemny i jasny, sprzedał go w dwójkach
Before I got the invite to Mike Rubin’s all-white party, 4th of July
– Zanim dostałem zaproszenie na całkowicie białą imprezę Mike ‘ a Rubina, 4 lipca
I was sat in the trap with a pack all night, cocaine fragrance, weren’t dressed in white
– Siedziałem w pułapce z paczką przez całą noc, zapach kokainy, nie byli ubrani na biało
Fifteen minutes away from the shot, but I said that I’d get there in less than five
– Piętnaście minut od strzału, ale powiedziałem, że dotrę tam za mniej niż pięć
It gives me the ick when girls come around and try too hard to impress the guys
– To mnie denerwuje, kiedy dziewczyny przychodzą i zbyt mocno starają się zaimponować chłopakom
I sat and I told the Sony exec’, “If you give me a ten for a tape, I’ll sign” (Uh)
– Usiadłem i powiedziałem dyrektorowi Sony”, “jeśli dasz mi dziesiątkę za taśmę, podpiszę” (Uh)
Everything’s gonna come to an end, when I counted an M, I was on cloud nine
– Wszystko się skończy, kiedy policzyłem M, byłem w siódmym niebie
If it weren’t rap, I would’ve been a pimp, I look at a bitch and I see pound signs
– Gdyby nie rap, byłbym Alfonsem, patrzę na sukę i widzę znaki funta
Plus one thousand aura, even if I don’t talk, they’ll feel our vibe
– Plus tysiąc aury, nawet jeśli nie będę mówić, poczują nasz klimat
Label execs don’t care if we’re murderers long as your catalogue’s bringin’ in revenue
– Dyrektorzy wytwórni nie dbają o to, czy jesteśmy mordercami, dopóki twój katalog przynosi dochody
They’ll sign you and when you go broke and end up in jail, they’re quick to forget you
– Podpiszą cię, a kiedy zbankrutujesz i skończysz w więzieniu, szybko cię zapomną
I can’t worry ’bout album sales, I got serious shit that I’m tryin’ to get through
– I can ‘t worry’ bout album sales, I got serious shit that I ‘m tryin’ to get through
How can they talk down on my name for tryna get paid, I’m playin’ a chess move
– Jak mogą mówić o moim imieniu dla tryna get paid, gram w szachy
GTA, I’m usin’ cheat codes, cheat at school in exams, I’m fucked
– GTA, używam kodów, oszukuję w szkole na egzaminach, mam przejebane
I cheat on my wife, but how can you blame me? I cheated life
– Zdradzam żonę, ale jak możesz mnie winić? Oszukałem życie
I weren’t supposed to make it this far, I got no grades, I ain’t even wise
– Nie miałem iść tak daleko, nie mam ocen, nawet nie jestem mądry
Walk down Uxbridge Road, I reckon that one in three of these people high
– Idź Uxbridge Road, myślę, że jeden na trzech z tych ludzi wysoko
Supply and demand, that’s how I get by, she tellin’ me how a trap boy’s her type
– Podaż i popyt, tak sobie radzę, mówi mi, jak to jest w jej typie
I’m tryna not get too used to the life, I’m stayin’ inside, avoidin’ the hype
– Staram się nie przyzwyczajać do życia, zostaję w środku, unikam szumu
So many gyal that are wantin’ to fuck, I’m turnin’ them down, they’re wonderin’ why
– Tak wielu gyal, które chcą się pieprzyć, odrzucam ich, zastanawiają się, dlaczego
I’m nonchalant, not shy, my entourage top five, I’m probably one of the—
– Jestem nonszalancki, nie nieśmiały, moja świta w pierwszej piątce, prawdopodobnie jestem jednym z—
I’ve gotta be one of the greats
– Muszę być jednym z wielkich
I’ll get number one album, easy, it’s not like the bar’s set high these days
– I ‘ll get number one album, easy, it’ s not like the bar ‘ s set high these days
I came in the scene at an all-time low, I don’t know, but I think I revived the game
– Przyszedłem na scenę na najniższym poziomie, Nie wiem, ale myślę, że ożywiłem grę
I’ve been prayin’ that times will change
– Modliłem się, że czasy się zmienią
Premeditatin’ a graceful exit, in the meantime, I’ll try maintain
– Premedytacja pełnego wdzięku wyjścia, w międzyczasie spróbuję utrzymać
Alright
– W porządku
(Mason)
– (Mason)
