Ezhel – Derdo Turecki Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

(Artz, what’s poppin’ my G?)
– (Artz, co się stało z moim G?)
(B-B-B-Bugy)
– (B-B-B-Bagi)

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Tydzień, pięć miast, pięciogwiazdkowy hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mam zgniły ramiona, boli mnie dolna część pleców.
Manitam pofuduk, oversize model
– Moja dziewczyna jest puszysta, modelka w dużych rozmiarach.
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Bardzo podoba mi się jego Masaż
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Cena, jaką zapłaciłem za to wygodne życie
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Chciałbym jeszcze więcej, nie mogę powiedzieć “dość”.
Bilirim, geldiğim o yer
– Wiem, że to miejsce, z którego pochodzę.
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Ya, yoktu bugünüm, iş kalırdı yarına
– Tak, dzisiaj nie było, jutro byłaby praca.
Zarar bile gelir olmayan malına
– Nawet uszkodzenie mienia, które nie jest dochodem
Şimdi dönüp de bakıyo’m başarıma
– A teraz spojrzę wstecz i zobaczę mój sukces.
Dokunur eşin dostun bile kanına
– Dotyka twojej żony, nawet krwi twojego przyjaciela.
Yıkamazlar beni, yemin imanıma
– Nie złamą mnie, przysięgam na wiarę
Yeminim annemin gözyaşlarına
– Przysięgam na łzy mojej matki,
Yaşamamalıyız bi’ daha
– Nie powinniśmy już żyć.
Derdo, derdo, derdo (Derdo)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo)
İki bilet alıyorum, bebek, Yunanistan’a
– Kupuję dwa bilety, kochanie, do Grecji.
Memlekete gelemiyo’m, acı verir insana
– Nie mogę przyjechać do ojczyzny, to boli.
“Schengen’ini çıkar, bebek” di mi demiştim sana?
– “Zdejmij Schengen, kochanie”, nie powiedziałem ci?
Gelip yarış atı sürermişçesine bin bana
– Usiądź na mnie, jakbyś jeździł na koniu wyścigowym.
Gidek sen’le London’a, Big Ben’e, Brixton’a
– Idź z Tobą do Londynu, Big Ben, Brixton.
Harcamaları düşünme, bende durur fix para
– Nie myśl o wydatkach, przestanę naprawiać pieniądze
Benim ol inşallah, olamazsan derdo, derdo sever Serco
– Bądź mój, Bóg da, jeśli nie możesz, derdo, derdo kocha Serco.
Melankoli falan, az’cık arabesk
– Melancholia i tak dalej, trochę arabeski.
Bi-bi’ de rakı, derdim attırıyo’ tempo
– BBC, powiedz raki, powiedziałbym, rzuć Tempo.
Beat’in üzerine yaptım rap, değil kendo, işin piri ben, bro
– Zrobiłem to na beat rapie, a nie na Kendo, jestem Jack of all trades, bracie.
Bütün gün derdime içerim, yani yarın olurum hango’
– Piję za swoje problemy przez cały dzień, więc będę jutro, hango.
Bizden olmaz derdo
– Nie od nas, derdo.
Switch gacıları sanki Nintendo
– Gracze Switch są jak Nintendo
Twitch gacıları olan bana friend, lo
– Przyjaciel mi z szarpnięciami, lo
Bitch gacılara görünüyo’ her yol
– Suka pojawia się przed przechodniami na każdym kroku.

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Tydzień, pięć miast, pięciogwiazdkowy hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel (Ya)
– Mam zgniły ramiona, boli mnie dolna część pleców.
Manitam pofuduk, oversize model (Mm, ah)
– Puszysty manitam, model ponadgabarytowy (mm, a * h )
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Bardzo podoba mi się jego Masaż
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Cena, jaką zapłaciłem za to wygodne życie
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Chciałbym jeszcze więcej, nie mogę powiedzieć “dość”.
Bilirim, geldiğim o yer
– Wiem, że to miejsce, z którego pochodzę.
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Boşuna zorlama, la, kafa yorma (Hu, hu)
– Nie naciskaj na próżno, la, Nie myśl (Hu, Hu)
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nie pytaj, co do tej pory nakręciliśmy
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Ludzie witają się, bracie, dbaj o swój tyłek, bez żartów.
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Nie wpadaj w szok, zawsze pokusa i zło
Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus (Hu, hu)
– Berlin, mały Stambuł, Oberbaum, Bosfor (Hu, Hu)
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Podałem, jonkom, mamy mnóstwo bramek.
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Znowu wygramy, nie ma innej drogi
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Od pierwszego dnia, kiedy kupiłem mikrofon

Berlin küçük İstanbul, Oberbaum, Bosphorus
– Berlin, mały Stambuł, Oberbaum, Bosfor
Pasladım jonkomu, kafamız dopdolu
– Podałem, jonkom, mamy mnóstwo bramek.
Yine kazanacağız, başka yok yolu
– Znowu wygramy, nie ma innej drogi
Aldığım ilk günden beri mikrofonu
– Od pierwszego dnia, kiedy kupiłem mikrofon
I’m international, hedefe dosdoğru
– Jestem Międzynarodowy, prosto do celu.
Yanımda dostlarım Artz, Bugy, emmi oğlu
– Ze mną są moi przyjaciele Artz, bagi, syn Emmy.
Nefret eder bizden ko’du’mun yozları
– Nienawidzi nas, przeklętych łajdaków.
Olmasaydık kazanamazdın on para
– Gdyby nas nie było, nie wygrałbyś dziesięciu dolców.
Boşuna zorlama, la, kafa yorma
– Nie naciskaj na próżno, La, Nie myśl o tym.
Hiç sorma, bugüne dek çektik neler
– Nie pytaj, co do tej pory nakręciliśmy
İnsanlar kolpa, bro, götünü kolla, no joke
– Ludzie witają się, bracie, dbaj o swój tyłek, bez żartów.
Girme şoka, hep fitne ve şer
– Nie wpadaj w szok, zawsze pokusa i zło
Sıyrıldım aradan, Türko, I’m blessed
– Odszedłem, Turco, jestem błogosławiony.
Laflarım kurşundur, sormaz adres
– Moje słowa To kule, nie pytam o adres
KOAL bi’ scorpion, sokarız akrep gibi
– Koal to skorpion, użądlimy go jak skorpion.
Yamuk yaparsan kalan dak’kan beş (Yeah)
– Jeśli zrobisz trapez, pozostałe pięć minut (tak)
Her gün paso iş, ekmek çıkmaz beleş
– Codziennie przepustka, ślepy zaułek za darmo
Yanımda çete var, Cem abi, Melez
– Ze mną Gang, brat Jem, Półkrwi.
Beş şişe Efes ve Cali’den nefes
– Oddech pięciu butelek Efezu i Kali
Ehliyet olmadan sürdüm Mercedes
– Jeździłem Mercedesem bez prawa jazdy.
Avladım avımı, Ezhel bi’ kerkenez
– Polowałem na swoją zdobycz, jeśli pustułka
Yedim orasını, ettim tertemiz
– Zjadłem to, zrobiłem to nieskazitelnie czyste.
Mi casa su casa, bize gideriz
– Mi kasa su kasa, pójdziemy do nas.
Kız dedi “Yo quiero”, dedim “Si quieres”
– Powiedziała “Yo chiero”, ja powiedziałem”si chieres”.

Bir hafta, beş şehir, beş yıldız otel
– Tydzień, pięć miast, pięciogwiazdkowy hotel
Çürüdü omuzlarım, ağrıyo’ bel
– Mam zgniły ramiona, boli mnie dolna część pleców.
Manitam pofuduk, oversize model
– Moja dziewczyna jest puszysta, modelka w dużych rozmiarach.
Yaptığı masaj çok hoşuma gider
– Bardzo podoba mi się jego Masaż
Bu rahat hayat için ödedim bedel
– Cena, jaką zapłaciłem za to wygodne życie
İsterim daha da, diyemem “Yeter”
– Chciałbym jeszcze więcej, nie mogę powiedzieć “dość”.
Bilirim, geldiğim o yer
– Wiem, że to miejsce, z którego pochodzę.
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo

Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ja)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, pşt
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo, PSZ
Derdo, derdo, derdo (Derdo, ya)
– Derdo, derdo, derdo (Derdo, ja)
Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (Ah-ah)
– Derdo, derdo, derdo, derdo, derdo (ah-ah)
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Derdo, derdo, derdo, derdo
– Derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Tak, derdo, derdo, derdo, derdo
Ya, derdo, derdo, derdo, derdo
– Tak, derdo, derdo, derdo, derdo


Ezhel

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: