Klip Wideo
Teksty Piosenek
Non lo ricordo più oramai se mi cercasti o ti cercai
– Nie pamiętam już, Czy mnie szukałeś, czy szukałeś Ciebie
Se mi incontrasti o ti incontrai, ma è il destino
– Gdybyś mnie spotkał lub spotkał, ale to jest przeznaczenie
Il mio orologio fa le sei, è l’alba dei miei nuovi guai
– Mój zegarek robi sześć godzin, to świt moich nowych problemów,
Se te ne vai o se resti qui che importa?
– Jeśli odejdziesz lub zostaniesz tutaj, co za różnica?
Col buio pesto tu mi accendi
– Z ciemnością, rozpalasz mnie,
E, anche se spesso voglio averti, a volte no
– I chociaż często chcę cię mieć, czasami nie
Io lo detesto, ma non è altro che
– Nienawidzę tego, ale to nic innego jak
Una locura, ‘cura, ‘cura
– Lokura, “Pielęgnacja,” Pielęgnacja
Una locura, ‘cura, ‘cura (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– Lokura,” Pielęgnacja, ” Pielęgnacja (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
(Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
– (Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh, uoh)
Una lo– (O-O-Okay, Zzala)
– Lo – (O-O-dobrze, Zzala)
Very nice, supercar da Miami Vice
– Very nice, supersamochód Z Miami Vice
Mentre sto puntando centomila, Crazy Time
– Podczas gdy celuję w sto tysięcy, szalony czas
Sulla base faccio tricks come Jedi Mind
– Na podstawie robię sztuczki jak Jedi Mind
Col destino scritto sulla fronte come Gemitaiz (Ahahah) (Una locura)
– Z losem zapisanym na czole jako Gemitaiz (Ahahah) (Lokura)
Hai il ferro nel video, tolta la maschera (‘cura)
– Masz żelazo na filmie, zdejmujesz maskę (“lekarstwo”)
Resti una barzelletta, fra’, come le mie da Cattelan (Pah-pow) (‘cura)
– Zostań żartem, fra ‘ jak mój od Cattelan (Pah-pow) (‘cura)
Mi auguro ‘sto trend presto passerà
– Mam nadzieję, że wkrótce minie trend
Mettere me con te è come la Darsena con l’Arsenal (Pah-pow)
– Umieszczenie mnie z tobą jest jak Dok z arsenałem (Pow-Pow)
Spegnimi la luce come un blackout (Blackout)
– Wyłącz Moje światło jak ściemnianie(ściemnianie)
Che mi sembra tutto fake come SmackDown (SmackDown)
– To wydaje mi się wszystko fake jak SmackDown (SmackDown)
C’è la fila nella hall al mio checkout (Checkout)
– Jest kolejka w holu przy mojej kasie(kasie)
Solo topi in consolle come deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
– Tylko myszy w konsoli, takie jak deadmau5 (Psst-psst-psst-psst-psst)
Pesce dentro paella alla valenciana
– Ryba wewnątrz paelli w Walencji
Poi amici come prima, Paola e Chiara (Ahah)
– Potem przyjaciele, jak poprzednio, Paola i Chiara (haha)
Se ascolto il tuo disco, è una tale piaga
– Jeśli słucham Twojej płyty, to taka plaga
Di’ scusa ai bambini alla Balenciaga
– Przepraszam dzieci w Balenciaga
Guardami ora (‘cura)
– Spójrz na mnie teraz (“Opieka”)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Módl się za mnie, jeśli umrę, będzie to ikona (“uzdrowienie”)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– “Sti dodatkowe zera, dodatkowe problemy, to moja Lokura (“Opieka”)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Czas szybko mija nad moją Daytona (“Opieka)
Però non cura (Una lo–)
– Ale to nie obchodzi (Lo–)
Se mi davi per morto, uh, come mai ti ho sentito?
– – Jeśli dasz mi śmierć, to jak cię usłyszałem?
Fra’, stavo bene nel torto, uh, mai mi sono pentito
– Fra, nic mi nie było, uh, nigdy nie żałowałem
Hai fatto il disco dell’anno, uh, l’ho letto su quel sito
– Zrobiłeś rekord roku, Eee, przeczytałem to na tej stronie
Io non ho paura a dirti, uh, che ti abbiano mentito, ah
– Nie boję się ci powiedzieć, że cię okłamali, co
Prima della Scala, no, è lo show di Jacopo
– Przed schodami, nie, to pokaz Jacopo
Prendimi una scala, devo appendere un platino
– Weź mi drabinę, muszę powiesić platynę.
Io non sono questi con le crisi di panico
– Nie jestem jednym z nich z kryzysami paniki
Tutti i forum pieni pure prima dell’Ariston (Una lo–)
– Wszystkie fora są pełne, a do Ariston (jeden lo -)
E penso alle mie quote, ricordo quando ancora erano poche
– I myślę o moich udziałach, pamiętam, kiedy było ich niewiele.
‘Sti rapper sono giovani marmotte
– “STI raperzy-Młode świstaki
Tu sei il capo di questo, lui il primo a fare quell’altro
– Jesteś szefem tego, on pierwszy, aby to zrobić inny
E poi mi sembrate il mio disco: mezzo milli di copie (Una locura)
– A potem jesteś jak moja płyta: pół miliona kopii (locura)
Perdonami, milady, ma tutti ‘sti geni dove li vedi? (‘cura)
– – Wybacz mi, moja Pani, ale gdzie ich widzisz? (‘opieka)
Io odio ‘sta gente che non si eleva (No)
– Nienawidzę ” to ludzie, którzy się nie wspinają (nie)
Quello di cui sei fan per farsi quella foto che ha in mano il cash (‘cura)
– Ten, którego jesteś fanem, aby zrobić to zdjęcie, które trzyma gotówkę (“Opieka)
Saranno un paio di mesi che preleva (Brr)
– To będzie kilka miesięcy, kiedy odbierze (Brr)
Guardami ora (‘cura)
– Spójrz na mnie teraz (“Opieka”)
Prega per me se morirò sarà da icona (‘cura)
– Módl się za mnie, jeśli umrę, będzie to ikona (“uzdrowienie”)
‘Sti zeri in più, problemi in più, è la mia locura (‘cura)
– “Sti dodatkowe zera, dodatkowe problemy, to moja Lokura (“Opieka”)
Il tempo passa in fretta sopra al mio Daytona (‘cura)
– Czas szybko mija nad moją Daytona (“Opieka)
Però non cura
– Ale to nie jest troska
Una locura
– Lokura
Ti fa impazzire, poi ti prende in giro
– Doprowadza cię do szaleństwa, a potem dokucza
Se vuole, sa perfino toglierti il respiro
– Jeśli chce, wie nawet, Jak złapać oddech
Ma col passar del tempo svanirà
– Ale z czasem zniknie