Klip Wideo
Teksty Piosenek
Yeah, nothin’ is impossible (Impossible)
– Tak, nic nie jest niemożliwe (niemożliwe)
Do this shit together, we unstoppable (Unstoppable)
– Do this shit together, we unstoppable (niepowstrzymany)
Raised to be a leader, not a navigator (Navigator)
– Wychowany na lidera, a nie nawigatora (Nawigator)
Wrote this down on scraps of paper
– Zapisałem to na skrawkach papieru
All roads lead to the same confusion (Same confusion)
– Wszystkie drogi prowadzą do tego samego zamieszania (samo zamieszanie)
I mean, all roads lead to the same conclusions (Same conclusions)
– Chodzi mi o to, że wszystkie drogi prowadzą do tych samych wniosków (te same wnioski)
Found my body somewhere in the sewer (Sewer)
– Znalazłem moje ciało gdzieś w kanalizacji (kanalizacja)
My girl defined the word “prolific” for me
– Moja dziewczyna zdefiniowała dla mnie słowo”płodny”
And I can’t read her mind, she wrote a different story (A different story)
– I nie mogę czytać w jej myślach, napisała inną historię (inną historię)
Oh well, redemption is a funny bitch (Funny bitch)
– No cóż, odkupienie to zabawna suka (zabawna suka)
The devil always be right where the money is (The money is)
– Diabeł zawsze jest tam, gdzie są pieniądze (pieniądze są)
Somebody gotta be watchin’ you, but no one is (But no one is)
– Somebody gotta be watchin ‘ you, but no one is (But no one is)
It’s kinda crazy life could be this simple (Life could be this simple)
– To trochę szalone życie może być takie proste (życie może być takie proste)
Nothing’s coincidence
– Nic nie jest przypadkiem
My best friend packed his things, threw ’em in the car
– Mój najlepszy przyjaciel spakował swoje rzeczy, wrzucił je do samochodu
I haven’t seen him since (Seen him since)
– Od tamtej pory go nie widziałem (widziałem go od tego czasu)
Guess I understand, he always got the chills
– Chyba Rozumiem, zawsze miał dreszcze
When he saw a room full of rolled up hundred dollar bills (Hundred dollar bills), yeah
– Kiedy zobaczył pokój pełen zwiniętych banknotów stu dolarowych (banknotów stu dolarowych), tak
Even pills turn to powder, baby
– Nawet pigułki zamieniają się w proszek, kochanie
Said, even pills turn to powder
– Powiedział, że nawet pigułki zamieniają się w proszek
The world wanna crush ’em down (Crush ’em down)
– The world wanna crush ’em down (Crush’ em down)
Even pills turn to powder, baby
– Nawet pigułki zamieniają się w proszek, kochanie
Can you sit right next to me and crush ’em down? (Crush ’em down)
– Możesz usiąść obok mnie i ich zmiażdżyć? (Crush ‘ em down)
If pills can turn to powder
– Jeśli pigułki mogą zamienić się w proszek
Then this world could turn to ash
– Wtedy ten świat może zamienić się w popiół
Everything seems so slow
– Wszystko wydaje się takie powolne
But my past, I thought that it would last longer
– Ale moja przeszłość, myślałem, że potrwa dłużej
I just thought that, thought that, thought that
– Po prostu myślałem, że tak, myślałem, że
This feelin’, this feelin’ would last longer, yeah
– This feelin’, this feelin ‘ would last longer, yeah
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Ooh, ooh, ooh
– Ooh, ooh, ooh
Yeah
– Yeah
Yeah, somebody gave me a treasure map
– Tak, ktoś dał mi mapę skarbów
Nowhere on that motherfucker say where the X is at
– Nigdzie na tym skurwielu nie powiedzieć, gdzie jest X
And I don’t wanna see the whole world through a telecast
– I nie chcę oglądać całego świata przez transmisję telewizyjną
Been waitin’ my whole life, I finally thought I should tell you that, yeah
– Czekałem całe życie, w końcu pomyślałem, że powinienem ci to powiedzieć, tak
Started smokin’ weed again, started tryna read again
– Znowu zacząłem palić trawkę, znowu zacząłem próbować czytać
Clean myself up, now would you be my friend?
– Posprzątaj się, teraz będziesz moim przyjacielem?
Do I need to know the beginning to see the end?
– Czy muszę znać początek, aby zobaczyć koniec?
What’s the difference ‘tween the truth and things that we pretend?
– Jaka jest różnica między prawdą a rzeczami, które udajemy?
I lie awake faded, watch the days go by
– I lie awake faded, watch the days go by
And only at the lows do I chase that high
– I tylko na najniższych poziomach gonię tak wysoko
Fear God, stay humble
– Bójcie się Boga, bądźcie pokorni
Original sin, we all come from the same struggle
– Grzech pierworodny, wszyscy pochodzimy z tej samej walki
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– What ya gonna do when the money comin ‘ slow
And you left out on your own?
– I zostawiłeś na własną rękę?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli?
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli?
What ya gonna do when the money comin’ slow
– What ya gonna do when the money comin ‘ slow
And you left out in the cold? Woah
– I zostawiłeś na mrozie? Woah
Can I get four Norcos, two Oxys, two Roxys, three methadone
– Mogę dostać cztery Norcos, dwa Oxys, dwa Roxys, trzy metadon
Couple Percocets, some heroin, two Xanax bars and six-ounces of that lean?
– Kilka Percocetów, trochę heroiny, dwa batony Xanax i sześć uncji tego chudego?
Thank you—do when the money comin’ slow?
– Dziękuję-zrobić, gdy pieniądze idą powoli?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli? (Powoli)
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli? (Powoli)
What ya gonna do when the money comin’ slow?
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli?
What ya gonna do when the money comin’ slow? (Slow)
– Co zrobisz, gdy pieniądze będą powoli? (Powoli)
Woah-oh, woah-oh
– Woah-oh, woah-oh
What ya gonna do?
– Co zrobisz?