Klip Wideo
Teksty Piosenek
Don’t be afraid to put your two cents in
– Nie bój się włożyć swoich dwóch centów
Might not be able to afford anything, but
– Może nie stać na nic, ale
I’m always up for a bargain
– Zawsze jestem gotowy na okazję
The dragons are flying south for the winter
– Smoki lecą na południe na zimę
They don’t like cold weather either
– Nie lubią też zimnej pogody
Okay, I was drivin’ up to Shangri-La to get my meditation on
– Okay, jechałem do Shangri-La, żeby medytować
I was thinkin’ Lamb of God, she was thinkin’ Saint Laurent
– Myślałem Baranku Boży, ona myślała Saint Laurent
She sell the pussy on Millionaire’s Avenue
– Ona sprzedaje cipkę na Millionaire ‘ s Avenue
Paper’s not the problem, spendin’ money always casual
– Papier nie jest problemem, wydawanie pieniędzy zawsze na co dzień
Why do you whine like your last name was Rothschild?
– Dlaczego marudzisz, jakbyś miał na imię Rothschild?
Life been a bitch ever since they let me out the doghouse
– Życie było suką, odkąd wypuścili mnie z budy
No mercy for the docile, flow is hostile but don’t sleep
– Bez litości dla posłusznych, flow jest wrogi, ale nie śpij
The codeine came back to get me high again
– Kodeina wróciła, żeby znów mnie naćpać
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Jak super jest Supermodelka? (Oh)
Just how super is a supermodel? (Oh)
– Jak super jest Supermodelka? (Oh)
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– To Dom Wschodzącego Słońca, Wioska tak niezwykła
If I die young, promise to smile at my funeral
– Jeśli umrę młodo, obiecaj uśmiech na moim pogrzebie
Yeah, it’s just a rule to follow
– Tak, to tylko zasada, której należy przestrzegać
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Jeśli jesteś leniwy, możesz przegrać jutro
Yeah, I am getting ready to sign my life away (My life away)
– Tak, przygotowuję się do podpisania mojego życia (My life away)
The weather’s nice today, what a perfect day to die (Day to die)
– Pogoda jest dziś Ładna, co za idealny dzień na śmierć (Day To die)
She’d kill herself, but she’d rather get married
– Zabiłaby się, ale wolałaby wyjść za mąż
There’s coconut vodka, but she’d rather have cherry (Have cherry)
– Jest wódka kokosowa, ale wolałaby mieć wiśnię (mieć wiśnię)
I wish my drug dealer took the Amex (The Amex)
– Chciałbym, żeby mój Diler wziął Amex (Amex)
Can’t find my debit card
– Nie mogę znaleźć mojej karty debetowej
I told her, “Meet me by the Annex” (The Annex)
– Powiedziałem jej, ” Spotkajmy się przy aneksie” (Załącznik)
We can get high by the reservoir (Reservoir)
– Możemy dostać się wysoko przez zbiornik (zbiornik)
Oh my goodness, girl, you a milkshake, extra large (Extra large)
– O mój Boże, dziewczyno, jesteś koktajlem mlecznym, bardzo duży (bardzo duży)
No, you shouldn’t, you said it’d never get this far (Get this far)
– Nie, Nie powinieneś, powiedziałeś, że nigdy nie zajdzie tak daleko (zajdź tak daleko)
Do you have an extra ticket to the seminar?
– Czy masz dodatkowy bilet na seminarium?
Show me where all the old records are
– Pokaż mi, gdzie są wszystkie stare płyty
She got a brand new dinette set, but she still don’t know how to set the table
– Dostała zupełnie nowy zestaw do jadalni, ale nadal nie wie, jak nakryć do stołu
I told her that this feelin’ ’bout as good as it gets
– Powiedziałem jej, że to uczucie jest tak dobre, jak to tylko możliwe
Shit, that bitch so unstable
– Cholera, ta suka tak niestabilna
And just how super is a supermodel?
– A jak super jest Supermodelka?
Just how super is a supermodel?
– Jak super jest Supermodelka?
This the house of the risin’ sun, a village so unusual
– To Dom Wschodzącego Słońca, Wioska tak niezwykła
If I die young, promise to smile at my funeral
– Jeśli umrę młodo, obiecaj uśmiech na moim pogrzebie
Yeah, it’s just a rule to follow
– Tak, to tylko zasada, której należy przestrzegać
If you’re lax, you can lose tomorrow
– Jeśli jesteś leniwy, możesz przegrać jutro