Klip Wideo
Teksty Piosenek
Non serve una sonda per sapere che è tutto marcio
– Nie potrzebujesz sondy, aby wiedzieć, że wszystko jest zgniłe
Non serve la bolla per vedere che è tutto piatto
– Nie potrzebujesz bańki, aby zobaczyć, że wszystko jest płaskie
Non siamo in pericolo, siamo il pericolo
– Nie jesteśmy w niebezpieczeństwie, jesteśmy w niebezpieczeństwie.
Marracash
– Marracash
Yeah
– Tak
Si allarga la forbice
– Rozsuwa nożyczki
Non si chiuderà senza qualche collo da torcere
– Nie zamknie się bez szyi, którą trzeba przekręcić
Muovi solo il pollice, ma chi commenta è complice
– Poruszaj tylko kciukiem, ale ten, kto komentuje, jest wspólnikiem
Governo di fasci che dice frasi preistoriche
– Rząd wiązek mówiących prehistoryczne zwroty
Pensano che basti riempire il vuoto con l’ordine
– Uważają, że wystarczy wypełnić pustkę porządkiem
Figli per i social, nuovo proletariato
– Dzieci dla społecznych, nowy proletariat
Aumentano l’engagement, l’ingaggio, l’inganno
– Zwiększają zaangażowanie, zaangażowanie, oszustwo
Senza passaggi cruciali, casi umani fanno passaggi da Cruciani
– Bez fragmentów krytycznych czyny ludzkie tworzą fragmenty Krucjan
Dalle base ai vertici, tutti i poveri si assomigliano
– Od bazy do góry wszyscy biedni są do siebie podobni
Tutti i ricchi sono identici, chi potrà proteggervi
– Wszyscy bogaci są identyczni, kto może cię chronić
Se quei pochi si moltiplicano e si girano gli eserciti?
– Jeśli ci nieliczni mnożą się i odwracają armie?
Cambia in fretta, credimi
– Zmieniaj się szybko, zaufaj mi
Cresce l’odio per i privilegi e il sentimento anti-celebrity
– Rośnie nienawiść do przywilejów i nastrojów przeciwko celebrytom
Vedo solo debiti
– Widzę tylko długi
Tu che flexi gli orologi come nel 2016
– Ty, który wygina zegar jak w 2016 roku
Zona d’interesse
– Strefa zainteresowań
Oggi come ieri conta essere efficiente
– Dziś, podobnie jak wczoraj, uważany jest za skuteczny
Chi vuole essere più americano a parte i rapper?
– Kto chce być bardziej Amerykański niż raperzy?
Gente di potere sa il potere della gente
– Ludzie władzy znają siłę ludzi
Sa che chi ha un potere e non lo esercita, lo perde
– Wie, że ten, kto posiada moc i jej nie posiada, traci ją
Uomo sotto scrivania di donna presidente
– Mężczyzna pod biurkiem prezydenta kobiety
Perché è una questione di potere e non di gender
– Bo to kwestia władzy, a nie płci
Cattive intelligenze, influenza
– Słaba inteligencja, wpływ
Fuck evil Musk, ho venduto la Tesla
– Fuck evil Musk, sprzedałem Teslę
E una folla assiste (E una folla assiste)
– A tłum pomaga (i tłum pomaga)
C’è una guerra in background (C’è una guerra in background), ‘ground
– Jest wojna w tle ( jest wojna w tle), ” Ziemia
Cattive notizie (Cattive notizie)
– Złe wieści (bad news)
La tua mente è il playground (La tua mente è il playground), ‘ground
– Twój umysł to plac zabaw (twój umysł to plac zabaw), ” Ziemia
Sempre più vicini al crash
– Coraz bliżej upadku
Crash, crash, crash
– Krach, krach, krach
Così, di colpo
– W ten sposób nagle
Crash, crash, crash, crash
– Crash, Crash, Crash, Crash
Le mille bolle di Mina
– Tysiące baniek miny
La bolla finanziaria, la bolla speculativa (Yeah)
– Bańka finansowa, bańka spekulacyjna (tak)
Profeti dei profitti, la bolla matta del clima
– Przybyli prorocy, szalona bańka klimatu
Finto naturale, una bolla di chirurgia
– Sztuczna naturalna bańka chirurgiczna
Quella immobiliare, quella della pandemia
– Nieruchomości, pandemia
Dei nuovi padroni di Seattle
– O nowych gospodarzach Seattle
Le vecchie istituzioni che non contano un cazzo
– Stare instytucje, które nie liczą
Di generazioni in letargo
– Pokolenia w hibernacji
Instupiditi dalle bollicine di Vasco
– Instupiditi z bąbelków Vasco
Quella dell’AI, dei concerti live (Live)
– A. I., koncerty na żywo (Live)
Di voglia di cambiare il mondo con i like (Con i like)
– Chcę zmienić świat za pomocą polubień (z polubieniami)
Di news di cui ti ingozzi ogni giorno
– Wiadomości, które połykasz każdego dnia
I morti con due scrolling te li scrolli di dosso
– Umarli z dwoma strząsaniem, strząsasz ich z siebie,
La bolla del presente non vissuto
– Bańka teraźniejszości nie żyła
Paura del futuro e passato come rifugio
– Strach przed przyszłością i przeszłością jako schronienie
Tutti zitti in un luogo chiuso
– Wszyscy milczą w zamkniętym miejscu
La bolla di ciascuno al sicuro nel suo pertugio
– Bańka wszystkich jest Bezpieczna w jego pertugii
Sfatti, tutti che si cagano quando escono dai party
– Niechlujny, wszyscy srają, kiedy wychodzą z imprez
La puzza di fogna che ha raggiunto i piani alti
– Smród kanalizacji, który dotarł do wyższych pięter
Ora non c’è più nemmeno l’arte a consolarci
– Teraz nie ma nawet sztuki, która by nas pocieszyła
Sai che quattro autori scrivono tutti i cantanti
– Wiesz, że czterech autorów pisze wszyscy śpiewacy
Bolla dei confini e dell’immigrazione (Immigrazione)
– Bańka graniczna i imigracyjna (imigracja)
Termini offensivi e libera espressione (Espressione)
– Obraźliwe terminy i swobodna ekspresja (wyrażenie)
Sui temi bollenti vai in ebollizione
– Na gorące tematy przejdź do wrzenia
Tutti gli ingredienti e le bolle nel pentolone fanno un crash
– Wszystkie składniki i bąbelki w garnku powodują awarię
Nessuno reagisce (Nessuno reagisce)
– Nikt nie reaguje (nikt nie reaguje)
Mentre parte il countdown (Mentre parte il countdown), ‘down
– Gdy zaczyna się odliczanie ( gdy zaczyna się odliczanie), ‘ down
Ora il tempo stringe (Il tempo stringe)
– Teraz Zegar tyka (zegar tyka)
Chiudi gli occhi, black out (Chiudi gli occhi, black out), out
– Zamknij oczy, black out( zamknij oczy, black out), out
Sempre più vicini al crash
– Coraz bliżej upadku
Crash, crash, crash
– Krach, krach, krach
Così, di colpo
– W ten sposób nagle
Crash, crash, crash, crash
– Crash, Crash, Crash, Crash
Ma farà bene agli affari
– Ale to będzie dobre dla biznesu
Crash, crash, crash
– Krach, krach, krach
Nessuno pensa al domani
– Nikt nie myśli o jutrze
Crash, crash, crash
– Krach, krach, krach
Sempre più vicini al crash
– Coraz bliżej upadku