Klip Wideo
Teksty Piosenek
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
E alla fine (Mhm, yeah)
– I w końcu (Mmm, tak)
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
La vittoria è personale solo quando è personalizzata
– Zwycięstwo jest osobiste tylko wtedy, gdy jest spersonalizowane
Con Persona finisce la pace, sono la vittoria impersonificata
– Z człowiekiem kończy się świat, Ja jestem zwycięstwem uosabianym
Io dal fango esco profumato, ora agiato, però mai adagiato
– Wychodzę z błota pachnący, teraz pełny, ale nigdy nie leżący
Cosa cambia tra crimine e Stato? È che solo il primo è organizzato
– Co zmienia się między przestępczością a państwem? Jest to, że tylko pierwszy zorganizowany
Piccoli step, vedo che copiano in ogni dettaglio, victory lap
– Małe kroki, widzę, że kopiują każdy szczegół, krąg zwycięstwa
Se non mi sono distrutto da solo, allora nessuno può farlo, featuring guest
– Jeśli się nie zniszczyłem, nikt nie może tego zrobić, pokazując gościa
Non ne ho bisogno, bro, il disco lo carryo da me
– Nie potrzebuję tego, bracie, dysk niosę ode mnie
Tutto il mio team ha fatto il grano restando al mio fianco
– Cała moja załoga zrobiła ziarno, pozostając blisko mnie
Senza di te, caro JP (Uoh)
– Bez ciebie, drogi JP (Uoh)
Ho la map sulla back come Prison Break
– Mam mapę na plecach jak jailbreak
C’era un piano, piano piano, sono primo in rec
– Był plan, plan, jestem pierwszy w rec
Ogni ex, ogni test, ogni amico, thanks
– Każdy były, każdy test, każdy przyjaciel, dziękuję
Ogni stop, ogni down, quante battaglie perse
– Każdy przystanek, każdy przystanek, ile przegranych bitew
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
Ed è stato un viaggio
– I to była podróż
Ma l’ho fatto come andava a me
– Ale zrobiłem to tak, jak było ze mną
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Cieszę się krajobrazem, który przedstawiłem
E, cazzo, sembra un Monet
– I cholera, to wygląda jak moneta
Ho una gioia che si scioglie in lacrime
– Mam radość, która rozpływa się we łzach,
In ‘sta track solo bolle nel calice
– W ‘ sta track tylko bąbelki w misce
Mi travolge ed è folle combatterle come le onde più grosse le zattere
– Przytłacza mnie i szaleństwem jest walczyć z nimi jak największe fale na tratwach,
Ogni canzone enorme megattere, la risposta alle norme è fregartene
– Każda piosenka jest ogromna Garbata, odpowiedź na normy nie obchodzi
Con la musica è seria la storia, ma per te è una troia da mettere a battere
– Z muzyką to poważna historia, ale dla ciebie to dziwka do pokonania
Era dura quaggiù, vuoi insegnarmelo tu che hai imparato un po’ a vivere da YouTube?
– To było trudne, chcesz mnie nauczyć kogoś, kto nauczył się trochę żyć na YouTube?
Ho tentato le cure, le maniere dure e ora ti lascio perdere, perdi pure
– Starałem się dbać, twardymi manierami, a teraz pozwalam ci stracić, ty też tracisz
Se spariscono, rimango d’un pezzo, appaio per cortesia di me stesso
– Jeśli znikną, pozostanę jednym kawałkiem, pojawię się z grzeczności wobec siebie
Nell’istante in cui l’ho fatto onesto, poi è stato il momento in cui ho avuto successo, sì
– W chwili, gdy zrobiłem to uczciwie, był to moment, w którym odniosłem sukces, tak
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie
Mhm, mhm, mhm, mhm
– Mmm, Mmm, Mmm, Mmm
Ed è stato un viaggio
– I to była podróż
Ma l’ho fatto come andava a me
– Ale zrobiłem to tak, jak było ze mną
Mi godo il paesaggio che ho ritratto
– Cieszę się krajobrazem, który przedstawiłem
E, cazzo, sembra un Monet
– I cholera, to wygląda jak moneta
Seh
– Seh
E siamo arrivati qui
– I dotarliśmy tutaj
Io ho finito di scrivere il disco, tu stai finendo di ascoltarlo
– Skończyłem pisać płytę, kończysz jej słuchać.
La mia pace sta per finire, questa bolla sta per scoppiare
– Mój świat dobiega końca, Ta bańka zaraz pęknie.
Stiamo entrambi per tornare alla realtà, all’ipocrisia, alle maschere
– Oboje wrócimy do rzeczywistości, hipokryzji, masek
Ma dopo la crisi, gli scontri, so chi sono e cosa voglio
– Ale po kryzysie, starciach, wiem kim jestem i czego chcę
E che l’unico modo giusto è il tuo
– I że jedyną właściwą drogą jest twoja
Non esiste altra vittoria che essere sé stessi
– Nie ma innego zwycięstwa niż bycie sobą
Non esiste altro modo di essere sé stessi se non scegliere
– Nie ma innego sposobu na bycie sobą niż wybór
È finita la pace, l’accondiscendenza
– Świat się skończył, pobłażliwość
C’è una nuova pace: la consapevolezza
– Jest nowy świat: uważność
Fabio e Marracash
– Fabio i Marrakasz
E alla fine è un happy end
– I w końcu to szczęśliwe zakończenie