Klip Wideo
Teksty Piosenek
Ah-ah-ah, Papa V
– Tato V
La-La-La-Lascia, Fritu
– La-La-La-La, Fritu
Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
– Uoh, uoh, uoh, uoh, uoh
Lascia, Fritu, my sh’
– Zostaw, Frita, mój SH’
Ah-ah
– Ah-ah
Tutti sanno ormai come mi chiamo (Tutti)
– Wszyscy już wiedzą, jak mam na imię (wszyscy)
Arriviamo, apparecchiamo se hai soldi in mano (Papa V)
– Przychodzimy, sprzątamy, jeśli masz pieniądze w ręku (Papa V)
Armati come i talebani, parliam siciliano (Uoh-oh-oh)
– Uzbrojony jak talibowie, sycylijski parliam (Uoh-oh-oh)
Compro un paio di Cartier per vederci più chiaro (Sli-slime)
– Kupuję parę Cartierów, aby zobaczyć nas wyraźniej (SLI-slime)
Stai pensando a come fare mentre lo sto facendo (Pa-Parola)
– Myślisz, jak to zrobić, kiedy to robię (słowo Pa)
Sono in casa con lo stress, la paranoia e il silenzio (Shh, shh)
– Jestem w domu ze stresem, paranoją i ciszą (Ciii, Ciii)
Sempre solo come un cane, ma poteva andar peggio
– Zawsze tylko jak pies, ale mogło być gorzej
Due cavalle nude a letto, ma poteva andar meglio (Ahah)
– Dwie nagie klacze w łóżku, ale mogło być lepiej (haha)
Mezz’etto di croce al collo, la Madonna mi guarda
– Połowa Krzyża na szyi, Matka Boża patrzy na mnie
Non posso stare senza, provo a starci alla larga
– Nie mogę się bez tego obejść, staram się trzymać z daleka od tego.
Faccio una tarantella, poi sparisco nel buio
– Robię tarantelę, a potem znikam w ciemności.
Non c’è niente di bello e qua nessuno è al sicuro
– Nic nie jest piękne i nikt nie jest tu bezpieczny
Ehi, non chiedere aiuto
– Hej, nie proś o pomoc
Tanto chi ti aiuterà non sarà Cristo, ma Giuda
– Tym, którzy ci pomogą, nie będzie Chrystus, ale Judasz
Ho una roccia nel calzino, pesa come un’anguria
– Mam kamień w skarpetce, waży jak arbuz
Arriva dal Sud Italia, precisamente Calabria
– Pochodzi z południowych Włoch, a mianowicie z Kalabrii
La lavoravamo da un Samsung
– Pracowaliśmy z Samsungiem
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Ile pieniędzy zarobiliśmy ja i Mój Samsung
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Przyjaciele na całe życie, piętnaście lat lub trochę wcześniej
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Przeliczyłem tysiąc tysięcy, a potem kupiłem iPhone ‘ a
La lavoravamo da un Samsung
– Pracowaliśmy z Samsungiem
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Ile pieniędzy zarobiliśmy ja i Mój Samsung
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima (What?)
– Przyjaciele na całe życie, piętnaście lat lub trochę wcześniej (co?)
Ho contato mille mila (What?), poi mi son comprato un iPhone (5ive)
– Naliczyłem tysiąc tysięcy (co?), potem kupiłem sobie iPhone ‘ a (5)
La lavoravamo, poi dettaglio (5ive)
– Pracowaliśmy nad nią, potem szczegółowo (5)
Culto dell’asfalto, porto i miei soldi a Lugano (Cash)
– Kult asfaltu, zabieram pieniądze do Lugano (gotówka)
C’è un vano sotto al portabagagli col tasto magico (Muah)
– Jest komora pod bagażnikiem z magicznym przyciskiem (Muah)
Il mio amico sembra un altro da quando lo hanno arrestato (Free [?])
– Mój przyjaciel wygląda jak inny, odkąd został aresztowany (Free [?])
Nel gioco come un dado, contromano come Tato (5ive)
– W grze jak kostka, przeciwstawiają się jak Tato (5)
Schiocco un dito e la metà di voi scompare come Thanos (Pah)
– Pstrykam palcem i połowa z was znika jak Thanos (ugh)
Liquore torbato, fumo dentro un club privato (Ah)
– Likier torfowy, dym w Prywatnym klubie (klubach)
Il suo culo dentro ai leggings, adoro schiaffeggiarlo (Grr-pow)
– Jego tyłek w legginsach, uwielbiam go klapsa (Grr-pow)
Mi rilasso davanti al camino, *sniff, sniff, sniff*
– Relaksuję się przed kominkiem, * parskam, parskam, parskam*
I’m a rich ass dawg, nigga, sembro un barboncino
– I ‘ m a rich ass dawg, Czarnuch, wyglądam jak Pudel
Faccio feste leggendarie, poi litigo col vicino
– Urządzam legendarne imprezy, a potem kłócę się z sąsiadem
Mangio pesce e bevo vino, dormo alle sei del mattino
– Jem ryby i piję wino, śpię o szóstej rano
Flair è di Rick Owens, scarpe Rick Owens
– Styl Ricka Owensa, buty Ricka Owensa
Il piumino è Moncler in collab con Rick Owens (Yeah, brr)
– Kurtka puchowa-Moncler w collab z Rickiem Owensem (tak, brr)
Non ho tempo per nessuno, ho più cazzi di un ricchione, ah
– Nie mam czasu dla nikogo, mam więcej kogutów niż bogactwa, Ah
Milano è calda, servono gli estintori (5ive)
– W Mediolanie jest ciepło, potrzebne są gaśnice (5)
La lavoravamo da un Samsung
– Pracowaliśmy z Samsungiem
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Ile pieniędzy zarobiliśmy ja i Mój Samsung
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Przyjaciele na całe życie, piętnaście lat lub trochę wcześniej
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Przeliczyłem tysiąc tysięcy, a potem kupiłem iPhone ‘ a
La lavoravamo da un Samsung
– Pracowaliśmy z Samsungiem
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Ile pieniędzy zarobiliśmy ja i Mój Samsung
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Przyjaciele na całe życie, piętnaście lat lub trochę wcześniej
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– Przeliczyłem tysiąc tysięcy, a potem kupiłem sobie iPhone ‘ a
Uoh, tutti sanno ormai come mi chiamo (Nerissima)
– Och, teraz wszyscy wiedzą, jak mam na imię (Nerissima)
Nerissima, squalo bianco, arrivo da Milano (Ah-ah)
– Nerissima, biały rekin, przyjazd z Mediolanu (haha)
Nelle campagne preciso come un [?] (Baracchino)
– Na wsi dokładnie jak [?] (Stragan)
Qua la roba è nera nera, sbriciola come sabbia (Baracchino)
– Tutaj materiał jest czarny czarny, kruszy się jak piasek (Barak)
L’ho venduta alla tua mamma, Tizio, Sempronio e Caio (Ahah)
– Sprzedałem ją twojej mamie, koleś, Sempronio i Guy (haha)
Un cavallino per la strada, un rene dentro lo zaino (Ah)
– Koń na ulicy, nerka w plecaku (ach)
Entro in bagno, accappatoio in pelliccia di daino (Sì)
– Wchodzę do łazienki, szlafrok z futra jelenia (tak)
Subumano, tu sei un down, fumo, vedo in slowdown
– Podludziu, jesteś w dół, dym, widzę w zwolnieniu
Dammi tempo che sto up, sono sempre in campana
– Daj mi czas, wstaję, zawsze jestem w dzwonku,
La tua bocca da fetente, giuro, non mi contagia (No, no)
– Twoje śmierdzące usta przysięgam, że mnie nie zarazi (Nie, Nie)
Lei è una troia nella chat, dal vivo è suora, mannaggia (Fuck)
– Ona jest dziwką na czacie, na żywo to Zakonnica, maniak (kurwa)
Ho una scheggia, che gran mal di pancia (Nerissima)
– Mam odłamek, który bardzo boli w brzuchu (bardzo Czarny)
Lascia, Fritu, è magia
– Niech Fritu to magia
Mio cognato non saprà che vendo metanfetamina
– Mój szwagier nie będzie wiedział, że sprzedaję metamfetaminę
Smeraldino sopra il dente, guarda come si abbina
– Szmaragd nad zębem, zobacz, jak się łączy
Al quadrante del mio primo Rolex oliva
– Na tarczy mojego pierwszego Rolex oliva
La lavoravamo da un Samsung
– Pracowaliśmy z Samsungiem
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Ile pieniędzy zarobiliśmy ja i Mój Samsung
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Przyjaciele na całe życie, piętnaście lat lub trochę wcześniej
Ho contato mille mila e poi mi son comprato un iPhone
– Przeliczyłem tysiąc tysięcy, a potem kupiłem iPhone ‘ a
La lavoravamo da un Samsung
– Pracowaliśmy z Samsungiem
Quanti soldi abbiamo fatto io e il mio Samsung
– Ile pieniędzy zarobiliśmy ja i Mój Samsung
Amici per la vita, quindic’anni o poco prima
– Przyjaciele na całe życie, piętnaście lat lub trochę wcześniej
Ho contato mille mila, poi mi son comprato un iPhone
– Przeliczyłem tysiąc tysięcy, a potem kupiłem sobie iPhone ‘ a