Sezen Aksu – Sarı Odalar Turecki Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Ben senin hayatından gittim oğlum
– Wyszedłem z twojego życia, synu.
Hadi yerime koy birini, koyabilirsen
– Chodź, postaw kogoś na moim miejscu,jeśli możesz.
Ben senin hayatından gittim oğlum
– Wyszedłem z twojego życia, synu.
Hadi dur o sarı odalarda, durabilirsen
– Chodź, zatrzymaj się w tych żółtych pokojach, jeśli możesz.

Ben “sen, sen” diye bittim oğlum
– Skończyłem “ty, ty”, synu.
Hadi bakalım unut, unutabilirsen
– Śmiało, zapomnij o tym, jeśli możesz.
Ben seni yudum yudum içtim oğlum
– Wypiłem cię po gardle, synu.
Hadi ol eskisi gibi, olabilirsen
– Chodź, bądź taki sam, jeśli możesz.

Uzak benden aşk, uzak artık
– Precz ode mnie, kochanie, precz teraz
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
İnan, içimde yok fesatlık
– Zaufaj mi, nie ma we mnie nic złego.

Alırım başımı, giderim efeler gibi, hey
– Wezmę się w garść i odejdę jak cholera, Hej
Efeler gibi, hey
– Jakby, Hej

Ben senin hayatından gittim oğlum
– Wyszedłem z twojego życia, synu.
Hadi yerime koy birini, koyabilirsen
– Chodź, postaw kogoś na moim miejscu,jeśli możesz.
Ben senin hayatından gittim oğlum
– Wyszedłem z twojego życia, synu.
Hadi dur o sarı odalarda, durabilirsen
– Chodź, zatrzymaj się w tych żółtych pokojach, jeśli możesz.

Ben “sen, sen” diye bittim oğlum
– Skończyłem “ty, ty”, synu.
Hadi bakalım unut, unutabilirsen
– Śmiało, zapomnij o tym, jeśli możesz.
Ben seni yudum yudum içtim oğlum
– Wypiłem cię po gardle, synu.
Hadi ol eskisi gibi, olabilirsen
– Chodź, bądź taki sam, jeśli możesz.

Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
İnan, içimde yok fesatlık
– Zaufaj mi, nie ma we mnie nic złego.

Alırım başımı, giderim efeler gibi, hey
– Wezmę się w garść i odejdę jak cholera, Hej
Efeler gibi, hey
– Jak ludzie, Hej

Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?

Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?

Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?

Uzak benden aşk, uzak artık
– Daleko ode mnie, kochanie, daleko teraz.
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?
Uzak benden aşk, uzak artık
– Precz ode mnie, kochanie, precz teraz
Kanun mudur bu yasaklık?
– Czy to prawo czy zakaz?


Sezen Aksu

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: