Stromae & Pomme – Ma Meilleure Ennemie Francuski Teksty Piosenek & Polskie Tłumaczenia

Klip Wideo

Teksty Piosenek

Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie

T’es la meilleure chose qui m’est arrivée
– Jesteś najlepszą rzeczą, jaka mi się kiedykolwiek przytrafiła
Mais aussi la pire chose qui m’est arrivée
– Ale także najgorsze, co mi się przydarzyło
Ce jour où je t’ai rencontrée, j’aurais peut-être préféré
– W dniu, w którym cię spotkałem, może wolałbym
Que ce jour ne soit jamais arrivé (Arrivé)
– Niech ten dzień nigdy nie nadejdzie (nie nadejdzie)
La pire des bénédictions
– Najgorsze z błogosławieństw
La plus belle des malédictions
– Najpiękniejsze z przekleństw
De toi, j’devrais m’éloigner
– Powinienem trzymać się od Ciebie z daleka
Mais comme dit le dicton :
– Ale jak mówią :
“Plutôt qu’être seul, mieux vaut être mal accompagné”
– “Zamiast być samemu, lepiej być w złym towarzystwie”

Tu sais c’qu’on dit
– Wiesz, co mówimy
Sois près d’tes amis les plus chers
– Bądź blisko ze swoimi drogimi przyjaciółmi
Mais aussi
– Ale także
Encore plus près d’tes adversaires
– Jeszcze bliżej twoich przeciwników

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Ale moim najlepszym wrogiem jesteś ty
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– . uciekaj ode mnie, najgorsze to Ty i ja
Mais si tu cherches encore ma voix
– Ale jeśli ty nadal szukasz mój głos
Oublie-moi, le pire, c’est toi et moi
– Zapomnij o mnie, najgorsze to Ty i ja

Pourquoi ton prénom me blesse
– Dlaczego nazywasz mnie boli
Quand il se cache juste là dans l’espace ?
– Kiedy on po prostu ukrywa się tam, w kosmosie ?
C’est quelle émotion, la haine
– Co to za uczucie-nienawiść
Ou la douceur, quand j’entends ton prénom ?
– Lub słodycz, gdy słyszę twoje imię ?

Je t’avais dit : “Ne regarde pas en arrière”
– Mówiłem ci: ” nie oglądaj się za siebie”
Le passé qui te suit te fait la guerre
– Przeszłość, która podąża za tobą, toczy z Tobą wojnę

Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Ale moim najlepszym wrogiem jesteś ty
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– . uciekaj ode mnie, najgorsze to Ty i ja
Mais ma meilleure ennemie, c’est toi
– Ale mój najlepszy wróg-to ty
Fuis-moi, le pire, c’est toi et moi
– . uciekaj ode mnie, najgorsze to Ty i ja

Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham cię, odchodzę od ciebie, kocham cię, odchodzę od ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham Cię, odchodzę od Ciebie, Kocham Cię, odchodzę od Ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham cię, odchodzę od ciebie, kocham cię, odchodzę od ciebie
Je t’aime, je te quitte, je t’aime, je te quitte
– Kocham cię, odchodzę od ciebie, kocham cię, odchodzę od ciebie


Stromae

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: