video
Letras
Have you got colour in your cheeks?
– Tem cor nas bochechas?
Do you ever get that fear that you can’t shift the type
– Você já teve esse medo de não poder mudar o tipo
That sticks around like summat in your teeth?
– Que fica por aí como summat em seus dentes?
Are there some aces up your sleeve?
– Há alguns ases na manga?
Have you no idea that you’re in deep?
– Não fazes ideia de que estás no fundo?
I’ve dreamt about you nearly every night this week
– Eu sonhei com você quase todas as noites esta semana
How many secrets can you keep?
– Quantos segredos pode guardar?
‘Cause there’s this tune I found
– Porque há uma música que encontrei
That makes me think of you somehow an’ I play it on repeat
– Isso me faz pensar em você de alguma forma e eu jogo de novo
Until I fall asleep, spillin’ drinks on my settee
– Até eu adormecer, a derramar bebidas no meu sofá
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Eu quero saber?) Se este sentimento flui para os dois lados?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Triste ver você ir) estava meio que esperando que você ficasse
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, nós dois sabemos) que as noites foram feitas principalmente
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por dizeres coisas que não podes dizer amanhã
Crawlin’ back to you
– Rastejando de volta para você
Ever thought of callin’ when
– Já pensou em ligar quando
You’ve had a few?
– Já bebeste alguns?
‘Cause I always do
– Porque eu sempre faço
Maybe I’m too
– Talvez eu também
Busy bein’ yours
– Ocupado sendo seu
To fall for somebody new
– Para se apaixonar por alguém novo
Now, I’ve thought it through
– Agora, eu pensei sobre isso
Crawlin’ back to you
– Rastejando de volta para você
So have you got the guts?
– Então, tens coragem?
Been wonderin’ if your heart’s still open
– Tenho-me perguntado se o teu coração ainda está aberto
And if so, I wanna know what time it shuts
– E em caso afirmativo, quero saber a que horas é encerrado
Simmer down an’ pucker up, I’m sorry to interrupt
– Simmer para baixo um ‘ pucker acima, eu sou pesaroso interromper
It’s just I’m constantly on the cusp of tryin’ to kiss you
– É que estou constantemente à beira de tentar beijar-te
But I don’t know if you feel the same as I do
– Mas eu não sei se você sente o mesmo que eu
But we could be together if you wanted to
– Mas podíamos estar juntos se quisesses
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Eu quero saber?) Se este sentimento flui para os dois lados?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Triste ver você ir) estava meio que esperando que você ficasse
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, nós dois sabemos) que as noites foram feitas principalmente
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por dizeres coisas que não podes dizer amanhã
Crawlin’ back to you (Crawlin’ back to you)
– Rastejando de volta para você (rastejando de volta para você)
Ever thought of callin’ when
– Já pensou em ligar quando
You’ve had a few? (Had a few)
– Já bebeste alguns? (Tinha alguns)
‘Cause I always do (‘Cause I always do)
– Porque eu sempre faço(porque eu sempre faço)
Maybe I’m too (Maybe I’m too busy)
– Talvez eu também (talvez eu esteja muito ocupado)
Busy bein’ yours (Bein’ yours)
– Ocupado sendo seu(sendo seu)
To fall for somebody new
– Para se apaixonar por alguém novo
Now, I’ve thought it through
– Agora, eu pensei sobre isso
Crawlin’ back to you
– Rastejando de volta para você
(Do I wanna know?) If this feelin’ flows both ways?
– (Eu quero saber?) Se este sentimento flui para os dois lados?
(Sad to see you go) Was sorta hopin’ that you’d stay
– (Triste ver você ir) estava meio que esperando que você ficasse
(Baby, we both know) That the nights were mainly made
– (Baby, nós dois sabemos) que as noites foram feitas principalmente
For sayin’ things that you can’t say tomorrow day
– Por dizeres coisas que não podes dizer amanhã
(Do I wanna know?) Too busy bein’ yours to fall
– (Eu quero saber?) Demasiado ocupado a ser teu para cair
(Sad to see you go) Ever thought of callin’, darlin’?
– Já pensou em ligar, querida?
(Do I wanna know?) Do you want me crawlin’ back to you?
– (Eu quero saber? Quer que eu volte para si?