video
Letras
So now we’re strangers
– Agora somos estranhos
Darlin’, I hate this
– Querida, odeio isto
I need to see your face
– Preciso de ver a tua cara
Say you need space
– Diga que você precisa de espaço
But I’m all over the place
– Mas estou por todo o lado
How did we fall from grace?
– Como é que caímos da Graça?
And I’ve made my mistakes
– E cometi os meus erros
That’s why you hate my bones
– É por isso que odeias os meus ossos
I still hope you find your way
– Eu ainda espero que você encontre o seu caminho
Find your way back home
– Encontre o caminho de volta para casa
I could still drive all the way to yours with no sat nav of course
– Eu ainda poderia dirigir até o seu sem navegação por satélite, é claro
I can still recite your number off by heart
– Eu ainda posso recitar o seu número de cor
You can leave, but we can’t erase the memories
– Você pode sair, mas não podemos apagar as memórias
I’m preein’ what’s ahead of me, and tryna leave the bullshit in the past
– Estou preein ‘ o que está à minha frente, e tentando deixar a besteira no passado
My secrets in the dark, don’t bring it to the light
– Os meus segredos no escuro, não o tragam à luz
Hold it down till the end, I’ll pay a substantial price
– Segure-o até o fim, eu pagarei um preço substancial
It’s lonely at the top, everybody scared of heights
– É solitário no topo, todos com medo de altura
I know one day I’ma drop, I talk to God and try and bribe
– Eu sei que um dia vou cair, falo com Deus e tento subornar
Every time I’m openin’ my mouth, it’s like a poem
– Toda vez que estou abrindo minha boca, é como um poema
Broke my baby’s heart, and now she partyin’ and hoein’
– Partiu o coração do meu bebé, e agora ela está a festejar
If I had a pound for every time I made her cry
– Se eu tivesse uma libra por cada vez que a fizesse chorar
Over couple years, then I could probably buy a Boeing
– Ao longo de alguns anos, então eu provavelmente poderia comprar um Boeing
Paint a perfect picture of myself, it was a lie
– Pintar uma imagem perfeita de mim mesmo, era uma mentira
She put my business on the net and now my true colours showin’
– Ela pôs o meu negócio na rede e agora as minhas verdadeiras cores a mostrar-se
Say your skin’s breakin’ out because I cause you stress
– Diga que sua pele está quebrando porque eu te causa estresse
Then you left, you’re lookin’ sexier than ever and you’re glowin’
– Então você saiu, você está mais sexy do que nunca e você está brilhando
Every excuse I could’ve thought of, girl, I said it
– Todas as desculpas que eu poderia ter pensado, garota, eu disse isso
I used up all my chances, and you give up on me now
– Eu usei todas as minhas chances, e você desiste de mim agora
Anyhow, these guys stop when you’re about and try a ting
– De qualquer forma, esses caras param quando você está prestes a tentar um ting
Are you movin’ on already? Would you give your number out?
– Já estás a avançar? Pode dar o seu número?
I said if it ain’t you, then I don’t want nobody else
– Eu disse que se não és tu, então não quero mais ninguém
I had you and I ended up with many other girls
– Eu tive você e acabei com muitas outras garotas
Try and reassure you’re special, I bought plenty of Chanel
– Tente tranquilizar você é especial, eu comprei muito Chanel
Chased money and succeeded, but with love, I kind of failed
– Perseguiu dinheiro e conseguiu, mas com amor, eu meio que falhei
Try and buy your love, but you always knew your worth
– Tente comprar o seu amor, mas você sempre soube o seu valor
I admire you’re mature, you’re probably right, I’ll never learn
– Eu admiro você é Maduro, você provavelmente está certo, eu nunca vou aprender
When you met me, I had issues with my trust, you were concerned
– Quando você me conheceu, eu tive problemas com a minha confiança, você estava preocupado
You try and help me heal, but ended up the one that’s hurt
– Tentaste ajudar-me a curar, mas acabaste por ser o que está ferido
Said you joined the run club, tryna get petite
– Disse que se juntou ao Clube de corrida, tentando ficar petite
8 in the mornin’ and you’re joggin’ ’round in Heath
– 8 de manhã e você está correndo na Charneca
We’re textin’ here and there, but never bare, it’s always brief
– Estamos a enviar mensagens de texto aqui e ali, mas nunca nuas, é sempre breve
In your Lululemon and you’re drinkin’ Blank Street
– Em seu Lululemon e você está bebendo rua em branco
Without soundin’ big-headed, girls would die for your position
– Sem soar de cabeça grande, as raparigas morreriam pela tua posição
Mentally and physically, you’re one in a million
– Mentalmente e fisicamente, você é um em um milhão
Should’ve showed you off more, never keep you hidden
– Devia ter-te mostrado mais, nunca te manter escondido
I ain’t tryna push, I let you stand on your decision
– Eu não estou tentando empurrar, eu deixo você ficar em sua decisão
I got nothin’ left to say, bae, I’m tongue-tied
– Não tenho mais nada a dizer, bae, estou com a língua presa
Smilin’ for the fans when I’m in the public eye
– Smilin ‘ para os fãs quando estou aos olhos do público
But I’m feelin’ sad, and I’m really numb inside
– Mas estou triste, e estou realmente entorpecido por dentro
You came, and then you left, it feel like conquer and divide, mm
– Você veio, e então você saiu, parece conquistar e dividir, mm
So now we’re strangers
– Agora somos estranhos
Darlin’, I hate this
– Querida, odeio isto
I need to see your face
– Preciso de ver a tua cara
Say you need space
– Diga que você precisa de espaço
But I’m all over the place
– Mas estou por todo o lado
How did we fall from grace?
– Como é que caímos da Graça?
And I’ve made my mistakes
– E cometi os meus erros
That’s why you hate my bones
– É por isso que odeias os meus ossos
I still hope you find your way
– Eu ainda espero que você encontre o seu caminho
Find your way back home
– Encontre o caminho de volta para casa
Send me a sign
– Envie-me um sinal
I miss you all of the time
– Eu sinto sua falta o tempo todo
You’re meant to be mine
– Você está destinado a ser meu
I miss you all of the time
– Eu sinto sua falta o tempo todo
It was just the other day, they saw me as a saint
– Foi outro dia que me viram como um santo
Now they think that I betrayed you and it turned me to a villain
– Agora eles pensam que eu te traí e isso me transformou em um vilão