Don Toliver – Private Landing (feat. Justin Bieber & Future) Inglês Letras & Português Traducao

video

Letras

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– Estou me sentindo preso(sentindo preso)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– Eu estou fora de um feijão (Sim), Tipo, O Que diabos? (Que raio?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– Estou nas árvores (árvores), olho para cima (olho para cima)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– Do que precisa? (O que você precisa?) Consegui (ooh-ooh)

I don’t know why these hoes can’t stand me
– Eu não sei por que essas enxadas não me suportam
I guess I’m too demanding
– Acho que sou muito exigente
Went ahead and double coat, the candy (candy)
– Foi em frente e casaco duplo, o doce (doce)
I’m so high, no landing (landing)
– Estou tão alto, Sem aterragem(aterragem)
Drippin’, that glock get steady (steady)
– Drippin’ , que glock ficar estável (constante)
Rockin’ that shit, confetti (confetti)
– Rockin ‘ that shit, confetti (confetti)
They all let it go on the telly (telly)
– Todos eles deixam ir na Televisão (Televisão)
They all wanna rub my belly
– Todos querem esfregar-me a barriga

I got my dawgs out I’m poppin’ at the Ritz (at the-)
– Eu tenho meus dawgs fora eu estou poppin ‘ no Ritz (no-)
I got em coming in, shit look like a blitz (look like a-)
– Eu tenho eles chegando, merda parece uma blitz (parece um -)
She wanna check me up, she wanna check my fit (check my)
– Ela quer verificar-me, ela quer verificar a minha forma (verificar a minha)
I pull up, the Maybach jumpin’, shorty better check my hits
– Eu puxo para cima, o Maybach pulando, shorty melhor verificar meus hits

I don’t know why these hoes can’t stand me
– Eu não sei por que essas enxadas não me suportam
I guess I’m too demanding
– Acho que sou muito exigente
Private landing, I guess I keep my candy
– Aterragem privada, acho que guardo os meus doces
She super soaker when the beaches sandy
– Ela Super soaker quando as praias de areia
I got her in Yoko, better call me Randy
– Tenho-a em Yoko, é melhor chamar-me Randy

Diamonds and Margiela, AP canary yellow
– Diamantes e Margiela, AP amarelo canário
She deserve a Patek, cause she one of the members
– Ela merece um Patek, porque ela é um dos membros
When it come to Saldava, money not a problem
– Quando se trata de Saldava, o dinheiro não é um problema
Turned me to a killer, I just smashed a model
– Transformou-me num assassino, acabei de esmagar uma modelo

Tiffany come blue, her pussy good and pink
– Tiffany vem Azul, sua buceta boa e cor-de-rosa
Chicago in the winter time I’m ordering minks
– Chicago, no inverno, estou a pedir visons
Selling out arenas I just murked the streets
– Vendendo arenas Eu apenas apaguei as ruas
Copped me a brand new castle in the middle east
– Apanhou-me um novo castelo no Médio Oriente

My bitch sit Indian style when we sit down and eat
– A minha cabra senta-se ao estilo indiano quando nos sentamos e comemos
I can do this shit one take, but my style ain’t free (Pluto)
– Eu posso fazer essa merda de uma só vez, mas meu estilo não é livre (Plutão)
I don’t take hoes on no date unless they got pretty feet (I swear)
– Eu não levo enxadas em nenhum encontro, a menos que tenham pés bonitos (Eu juro)
Quarter million on her head, quarter million on her head
– Quarto de milhão na cabeça, Quarto de milhão na cabeça

She mop me down the best, I can’t feel my legs
– Ela esfregou-me o melhor, não consigo sentir as minhas pernas
I done sniped off yo hoe, for a crumb of bread
– Eu fiz sniped off yo enxada, para uma migalha de pão
Got racks going out the roof, they bustin through the ceiling
– Tem prateleiras a sair do telhado, elas atravessam o tecto
My new bitch she the truth, she showed me a couple million
– Minha nova cadela ela a verdade, ela me mostrou um par de milhões

Is Don here ready like I’m
– O Don está pronto como eu
I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– Estou me sentindo preso(sentindo preso)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– Eu estou fora de um feijão (Sim), Tipo, O Que diabos? (Que raio?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– Estou nas árvores (árvores), olho para cima (olho para cima)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– Do que precisa? (O que você precisa?) Consegui (ooh-ooh)

Keep goin’, mmm (oh)
– Continua, mmm (oh)
Keep goin’, keep goin’ (mm-hmm)
– Continue indo, continue indo (mm-hmm)
Keep goin’, keep goin’
– Continue indo, continue indo
Mm, keep goin’, keep goin’
– Continua a andar, continua a andar
Mm, keep goin’, keep goin’
– Continua a andar, continua a andar
Mm, go, go
– Mm, Vai, Vai
Mm, keep goin’, keep goin’
– Continua a andar, continua a andar
Mm, go
– Mm, vai

I guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’ (So good, so good, taste it, talk to me)
– Eu acho que estou gastando, copo duplo, estou me inclinando (tão bom, tão bom, prove, fale comigo)
Guess I’m spendin’, double cup, I’m leanin’
– Acho que estou a gastar, copo duplo, estou a inclinar-me
Need you to lean in (lean)
– Preciso que você se incline (lean)

She wanna come this way, uh (come on)
– Ela quer vir por aqui, uh (vamos lá)
Heat it up, microwave (microwave)
– Aquecer, microondas (microondas)
Heat it up, mic, what, what?
– Esquenta, mic, o quê, o quê?
She wanna ride my wave
– Ela quer montar a minha onda
She wanna come this way (she wanna)
– Ela quer vir por aqui (ela quer)
She wanna, uh (she wanna), she wanna
– Ela quer, uh (ela quer), ela quer
She wanna, notice how you’re feelin’ tonight (so tight)
– Ela quer, notar como você está se sentindo esta noite (tão apertado)
Oh, it’s how you’re feelin’ tonight
– Oh, é como te sentes esta noite

I guess I’m too demanding, I guess I’ll keep my candy
– Acho que sou muito exigente, acho que vou manter o meu doce
(I tried to tell you but you know they been misguiding you)
– (Eu tentei te dizer, mas você sabe que eles estavam te enganando)
Just touched down in Miami (in Miami)
– Acabei de aterrar em Miami (em Miami)
I guess I’ll keep my candy, I guess I’m too demanding
– Acho que vou manter o meu doce, acho que sou demasiado exigente

She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– Ela quer montar a minha onda, ela quer balançar a minha corrente
Heat it up, microwave, come on, I’ll show you place (come on)
– Aqueça, microondas, vamos lá, eu vou te mostrar o lugar (vamos lá)
She wanna ride my wave, she wanna rock my chain
– Ela quer montar a minha onda, ela quer balançar a minha corrente
Heat it up, microwave, come in, show you my place
– Aqueça, microondas, entre, mostre-lhe o meu lugar

I’m feelin’ stuck (feelin’ stuck)
– Estou me sentindo preso(sentindo preso)
I’m off a bean (yeah), like, what the fuck? (What the fuck?)
– Eu estou fora de um feijão (Sim), Tipo, O Que diabos? (Que raio?)
I’m in the trees (trees), I look up (look up)
– Estou nas árvores (árvores), olho para cima (olho para cima)
What you need? (What you need?) Got it up (ooh-ooh)
– Do que precisa? (O que você precisa?) Consegui (ooh-ooh)


Don Toliver

Yayımlandı

kategorisi

yazarı:

Etiketler: