video
Letras
Ayy, tap in, haha
– Ayy, toque em, haha
Ah, can you, please, baby? (Can you, please?)
– Podes, por favor, querida? (Pode, por favor?)
Can you? Can you? Can you, please, girl? (itown, where you at?)
– Consegues? Consegues? Podes, por favor, miúda? (itown, onde você está?)
I said, “Baby, can you please shake that ass for me?” (Shake that ass, bitch)
– Eu disse: “Baby, você pode, por favor, abanar essa bunda para mim? “(Abana o rabo, cabra)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three
– Eu fui geeked-se nesta cadela desde onze, é passado três
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Consegues levantar-te da minha pila? Esse é um lugar para as taxas
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Eu só tomei um golpe de doja, engatilhou-o de volta, agora deixá-lo respirar
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Sinta a brisa quando você rola com um G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Vá para as ruas em um demônio, esquivando-se de merda, tipo, foda-se um jipe (foda-se um jipe)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Yeah, off her feet)
– Acabei de derrubar esta cabra do seu balancim, dos seus pés (Sim, dos seus pés)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Quando você se liga a um rei, você nunca enfrentará a derrota (nunca enfrentará a derrota)
Smellin’ loud, my aroma, I’ll still creep up on ya (Yeah)
– Cheirando alto, meu aroma, eu ainda vou rastejar em você (Yeah)
Real Gs in designer, bitch, that swag my persona (Buh-buh-buh-buh)
– Real Gs em designer, cadela, que ganha a minha persona (Buh-buh-buh-buh)
I ain’t no Simpson, but fuck a yellow bitch in my Homer boots
– Eu não sou nenhum Simpson, mas foda-se uma cadela amarela nas minhas botas Homer
Blue’s hair triggers in the mag, like Maggie, done split ya dome up
– O cabelo do Blue dispara na revista, como a Maggie, acabou de dividir a cúpula
Breathe, slow it down
– Respire, diminua a velocidade
She like, “Please” (Shh), “Another round” (Yeah)
– Ela gosta, ” por favor “(Shh), “outra rodada” (Sim)
I say “I’ma get you right, bitch, you keep holding it down” (Hold me down)
– Eu digo “eu vou te acertar, vadia, você continua segurando” (me segure)
I be in the shit all night, I gotta burn up some pounds (Burn some pounds)
– Eu estou na merda a noite toda, eu tenho que queimar alguns quilos (queimar alguns quilos)
Come on, keep up runnin’ my paper, put some diamonds on your necklace
– Vamos lá, continue correndo meu papel, coloque alguns diamantes em seu colar
I’ma stack the chains like Tetris
– Vou empilhar as correntes como Tetris
She wet, she let me feel it
– Ela molhou – me, deixou-me sentir
Told her “One day, I be back, bitch” (I’ll be back)
– Disse-lhe”um dia, volto, cabra “(volto)
But I got one request, bitch (Just one request)
– Mas recebi um pedido, cabra (apenas um pedido)
Ayy, baby, can you please shake that ass for me?
– Ayy, querida, podes abanar esse rabo por mim?
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’)
– Eu fui geeked acima nesta cadela desde onze, é passado três (Eu sou geekin’)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees (For the fees)
– Consegues levantar-te da minha pila? Esse é um lugar para as taxas (para as taxas)
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe (Ha, ha, ha)
– Eu só levei um golpe de doja, engatilhei-o de volta, agora deixe-o respirar (Ha, ha, ha)
Feel the breeze when you rollin’ with a G (GloRilla, woo)
– Sinta a brisa quando você rola com um G (GloRilla, woo)
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep; huh, huh, huh)
– Vá para as ruas em um demônio, esquivando-se de merda, tipo, foda-se um jipe (foda-se um jipe; huh, huh, huh)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Off her rocker; on the gang, gang)
– Acabei de tirar esta cabra do seu balancim, dos seus pés (do seu balancim; do gang, gang)
When you link up with a king (On the gang, gang), you’ll never face defeat (Never face defeat)
– Quando você se liga a um rei (na gangue, gangue), você nunca enfrentará a derrota (nunca enfrentará a derrota)
Baby, can you please lick the clit for me?
– Querida, podes lamber-me o clítoris?
I ain’t the type to beg, but I ain’t had no head in ’bout a week
– Eu não sou do tipo que implora, mas não tenho cabeça em cerca de uma semana
Slap the shit out of nigga if I feel one of his teeth
– Tapa a merda do negro se eu sentir um dos dentes dele
But mama taught me right, I flip over and turn the other cheek
– Mas mamãe me ensinou direito, eu viro e viro a outra face
Butterfly tat on my ass, make it fly up on the dick
– Borboleta tat na minha bunda, fazê-lo voar para cima no pau
I ain’t stop showin’ my ass since a bitch got thick
– Não paro de mostrar o rabo desde que uma cabra ficou grossa
Say I’m the best he ever had, ah, for real? No shit
– Digamos que sou o melhor que ele alguma vez teve, a sério? Nada de merda
Hawk tuah, ugh, no teeth, straight spit
– Hawk tuah, ugh, sem dentes, cuspo reto
I’m that nigga, I’m that bitch, I’m that ho, I’m that girl
– Eu sou esse negão, eu sou essa vadia, eu sou essa vadia, eu sou essa garota
Fuck with who? Bitch, where? Bubble coat Moncler
– Foder com quem? Cabra, onde? Bolha casaco Moncler
Got my foot on bitches necks, got ’em gaspin’ for air
– Tenho o meu pé nos pescoços das cabras, tenho-as a arejar
Haha, bitch, breathe
– Haha, cadela, respirar
So can you please shake that ass for me? (Yeah)
– Então, por favor, podes abanar esse rabo por mim? (Sim)
I’ve been geeked up in this bitch since eleven, it’s past three (I’m geekin’, I’m geekin’)
– Eu tenho sido geeked nesta cadela desde onze, é passado três (Eu sou geekin’, eu sou geekin’)
Can you get up off my dick? That’s a seat for the fees
– Consegues levantar-te da minha pila? Esse é um lugar para as taxas
I just took one hit of doja, cocked it back, now let it breathe
– Eu só tomei um golpe de doja, engatilhou-o de volta, agora deixá-lo respirar
Feel the breeze when you rollin’ with a G
– Sinta a brisa quando você rola com um G
Hit the streets in a Demon, dodgin’ shit, like, fuck a Jeep (Fuck a Jeep)
– Vá para as ruas em um demônio, esquivando-se de merda, tipo, foda-se um jipe (foda-se um jipe)
I just knocked this bitch up off of her rocker, off her fuckin’ feet (Fuck you mean?)
– Acabei de derrubar esta cabra do seu balancim, da merda dos seus pés (foda-se, quer dizer?)
When you link up with a king, you’ll never face defeat (Won’t face defeat)
– Quando você se liga a um rei, você nunca enfrentará a derrota (não enfrentará a derrota)
(itown, where you at?)
– (itown, onde você está?)
Never face it
– Nunca encare isso
Ba-dow-ba-dum-ba
– Ba-Dow-ba-dum-ba
Aight
– Aight
