video
Letras
What the fuck I’ma say in the intro?
– Que raio vou dizer na introdução?
You want me to say somethin’ so bad
– Queres que diga algo tão mau
(Stop playin’ with ’em, RIOT)
– (Pára de brincar com eles, motim)
Can you, please?
– Pode, por favor?
Think you the shit, bitch?
– Achas que és uma merda, cabra?
You not even the fart (grrah)
– Você nem mesmo o peido (grrah)
I be goin’ hard (grrah)
– I be goin ‘ hard (tradução)
I’m breakin’ they hearts, like
– Estou a partir-lhes corações, tipo
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– Cadelas ser rápido, mas eu sou mais rápido (como)
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– Cadelas ser grosso, mas eu sou mais grosso (como)
She could be rich, but I’m richer (damn)
– Ela poderia ser rica, mas eu sou mais rica (droga)
Take-takin’ her man (takin’ her man)
– Take-takin ‘her man (takin’ her man)
Don’t give a fuck (don’t give a fuck)
– Don’t give a fuck (tradução)
Out in the Yams (out in the Yams)
– Fora no inhame (fora no inhame)
And I’m keepin’ one tucked (keepin’ one tucked)
– E eu estou mantendo um escondido (mantendo um escondido)
I make me some jams (I make me some jams)
– Eu faço-me algumas compotas (eu faço-me algumas compotas)
Unlock that advance (unlock that advance)
– Desbloquear esse avanço (desbloquear esse avanço)
I said four hundred bands (I said four hundred bands)
– Eu disse quatrocentas bandas (eu disse quatrocentas bandas)
Just to do my lil’ dance (grrah)
– Só para fazer a minha pequena dança (grrah)
Bitch, I’m a brand (like)
– Cadela, Eu sou uma marca(como)
Bitch, I’m a baddie, I get what I want (damn)
– Cadela, Eu sou um vilão, eu consigo o que quero (droga)
All in Balenci’, I look like a bum
– Tudo em Balenci’, pareço um vagabundo
I got the jatty, he just wanna hump (hump)
– Eu tenho o jatty, ele só quer corcunda (corcunda)
Walk through and start shakin’ my hips
– Atravesse e comece a abanar as minhas Ancas
I’ma dip when I stack all my chips (like)
– Eu vou mergulhar quando eu empilhar todas as minhas fichas (como)
Strip a dummy, I want the whole fit
– Tira um manequim, eu quero todo o ajuste
I got a French nigga sendin’ me tips, grrah
– Tenho um negro francês a enviar-me gorjetas, grrah
Think you the shit, bitch?
– Achas que és uma merda, cabra?
You not even the fart (grrah)
– Você nem mesmo o peido (grrah)
I be goin’ hard (grrah)
– I be goin ‘ hard (tradução)
I’m breakin’ they hearts, like
– Estou a partir-lhes corações, tipo
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– Cadelas ser rápido, mas eu sou mais rápido (como)
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– Cadelas ser grosso, mas eu sou mais grosso (como)
She could be rich, but I’m richer (damn)
– Ela poderia ser rica, mas eu sou mais rica (droga)
His bitch at home playin’ dress up (huh?)
– A cabra dele em casa A Vestir-se ?)
She must’ve thought she could catch up (grrah)
– Ela deve ter pensado que poderia recuperar o atraso (grrah)
I got my foot on they necks I can’t let up (grrah)
– Eu tenho o meu pé no pescoço deles eu não posso desistir (grrah)
She all on the floor told her, “Get up” (get up)
– Ela, toda no chão, disse-lhe: “Levanta-te” (levanta-te)
She my son but I ain’t her mammy (I ain’t her mammy)
– Ela é meu filho mas eu não sou a mãe dela (eu não sou a mãe dela)
Bitches can’t stand me (bitches can’t stand me)
– Cadelas não me suportam(cadelas não me suportam)
Eat through my panties (eat through my panties)
– Comer através da minha calcinha (comer através da minha calcinha)
Hard knock life, no Annie
– Difícil bater a vida, não Annie
I need a vacay, I’m losin’ my tan (damn)
– Preciso de uma vaga, estou a perder o meu bronzeado.)
I’d lose anythin’ before my man
– Eu perderia qualquer coisa antes do meu homem
I’m a pretty bitch I don’t like fightin’
– Sou uma cabra bonita não gosto de lutar
On the beat I’m goin’ Super Saiyan (grrah)
– Na batida estou indo Super Saiyajin (grrah)
I said, “Mirror, mirror, who the fairest?” (Huh?)
– Eu disse: “Espelho, espelho, quem é o mais justo?”(Huh?)
Leave a bum nigga lookin’ embarrassed (like)
– Deixe um negro vagabundo parecendo envergonhado (como)
Spent a hundred-fifty on some carats (grrah)
– Gastou cento e cinquenta em alguns quilates (grrah)
That shit cray like them niggas in Paris
– Que merda como os negros em Paris
Think you the shit, bitch?
– Achas que és uma merda, cabra?
You not even the fart (grrah)
– Você nem mesmo o peido (grrah)
I be goin’ hard (grrah)
– I be goin ‘ hard (tradução)
I’m breakin’ they hearts, like
– Estou a partir-lhes corações, tipo
Bitches be quick, but I’m quicker (like)
– Cadelas ser rápido, mas eu sou mais rápido (como)
Bitches be thick, but I’m thicker (like)
– Cadelas ser grosso, mas eu sou mais grosso (como)
She could be rich, but I’m richer (damn)
– Ela poderia ser rica, mas eu sou mais rica (droga)
