video
Letras
Other girls? Fuck them
– Outras raparigas? Que se fodam
I’d rather touch myself to you than fuck them
– Prefiro tocar-me a TI do que fodê-los
Only confide in you, I can’t trust them
– Apenas confie em você, Eu não posso confiar neles
Because I’m fine with you, over here lyin’ with you, I wanna
– Porque eu estou bem com você, aqui mentindo com você, eu quero
Show you off to the city I’m from
– Mostrar-te para a cidade de onde sou
And ride ’round with you, fine dine with you
– E andar por aí com você, jantar bem com você
I think about you all the damn time, for real
– Eu penso em você o tempo todo, de verdade
You tell me, “That’s just game,” I ain’t lyin’, it’s true
– Você me diz, “isso é apenas jogo,” eu não estou mentindo, é verdade
I never seem to get a sufficient amount of you
– Eu nunca pareço ter uma quantidade suficiente de você
Sometimes, I think to you I might as well be Mountain Dew
– Às vezes, eu acho que para você eu poderia muito bem ser Mountain Dew
Bad for ya, I’m crazy about you, I’m mad for ya
– Ruim para você, Eu sou louco por você, Eu sou louco por você
‘Bout to dial your mom’s home number and ask for ya, like
– Vou ligar para o número da casa da tua mãe e pedir-te, Tipo
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Olá, Senhorita Johnson, sabe por que estou a ligar
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Sabes que tenho andado a cair, a cair pela tua filha
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Penso nela muitas vezes, corrija-me se estiver errado, mas
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Foste tu que lhe deste os olhos em que me perdi? Pensava assim
Tell her I said hello if you can, and also
– Diga a ela que eu disse Olá, se puder, e também
That I can’t wait to see her again, and also
– Que eu não posso esperar para vê-la novamente, e também
Tell her call me when she get a chance
– Diga-lhe que me ligue quando tiver oportunidade
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– Porque tenho muito a dizer, e agradeço-lhe, Senhora”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da-DA, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-DA, da-DA-da-da
We could go Monaco, take you out on a boat
– Podíamos ir ao Mónaco, levar-te num barco
Say goodbye to Domino’s, let’s get you some pasta
– Diga adeus ao Domino’s, vamos pegar um pouco de macarrão
You don’t need no doctor to help you with your posture
– Você não precisa de nenhum médico para ajudá – lo com sua postura
You walkin’ ’round head high, that’s why I said hi
– Você andando de cabeça erguida, é por isso que eu disse oi
That’s why I came up to you pokin’ my chest out
– Foi por isso que me aproximei de TI a arrancar-me o peito
Pressed out, tryna make you mine for the sake of humankind
– Pressionado, tentando torná-lo Meu pelo bem da humanidade
How’d you get so wise? Must have taken you some time
– Como é que ficaste tão sábio? Deve ter levado algum tempo
I can’t help but wonder what your parents make of you and I
– Não posso deixar de me perguntar o que os teus pais fazem de TI e de mim
Let’s go to Nice
– Vamos para Nice
And give your sister a niece
– E dê uma sobrinha à sua irmã
I’m tryna make the population increase
– Estou tentando fazer a população aumentar
I’m tryna see you indec’ ‘fore we head back East
– Estou a tentar vê-lo antes de voltarmos para leste
Your mom called askin’ when you plan to be home
– A tua mãe ligou a perguntar quando planeias estar em casa
It’s been a week or so longer than you said you’d be gone
– Faz mais ou menos uma semana do que disseste que ias embora
You say you love her, then you ask her what the family’s on
– Dizes que a amas, depois perguntas-lhe o que é que a família está a fazer
Before you hang up on her, hand me the phone, so I can say
– Antes de desligares, passa-me o telefone, para que eu possa dizer
“Hello, Miss Johnson, you know why I’m callin’
– “Olá, Senhorita Johnson, sabe por que estou a ligar
You know I’ve been fallin’, fallin’ for your daughter
– Sabes que tenho andado a cair, a cair pela tua filha
I think about her often, correct me if I’m wrong, but
– Penso nela muitas vezes, corrija-me se estiver errado, mas
Was it you that gave the eyes to her I be lost in? Thought so
– Foste tu que lhe deste os olhos em que me perdi? Pensava assim
Tell her I said hello if you can, and also
– Diga a ela que eu disse Olá, se puder, e também
That I can’t wait to see her again, and also
– Que eu não posso esperar para vê-la novamente, e também
Tell her call me when she get a chance
– Diga-lhe que me ligue quando tiver oportunidade
‘Cause I got so much to say, and I appreciate you, ma’am”
– Porque tenho muito a dizer, e agradeço-lhe, Senhora”
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da-da, da-da-da
– Da-da-DA, da-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da, da-da-da-da
– Da-da, da-DA-da-da
Da-da-da, da-da-da-da
– Da-da-DA, da-DA-da-da