video
Letras
Okay, Zzala
– Oka Zz
Mi hai fatto un buco addosso con la tua ultima frase
– Você fez um buraco em mim com sua última frase
Sul cuore ho un punto rosso di una luce laser
– No coração eu tenho um ponto vermelho de uma luz laser
E il cielo diventa voragine
– E o céu torna-se abismo
Mi sentirò in mezzo alle rapide
– Vou sentir-me no meio das corredeiras
Se improvvisamente scoppiassero i tuoi occhi gonfi di lacrime
– Se de repente seus olhos estourarem inchados de lágrimas
E se i giorni non mi passassero, non sono sicuro che capirei
– E se os dias não passassem, Não tenho certeza se entenderia
Perché abbiamo passato tutta la vita ad odiarci
– Por que passamos a vida inteira odiando uns aos outros
Pensare che avevamo tutte le notti davanti
– Pensar que tínhamos todas as noites pela frente
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Não me diga com quem está esta noite
Perché non lo perdonerei
– Por que não o perdoaria
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Eu quebraria as correntes, até a atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Mas então eu ficaria envergonhado, ei
Tutta la vita ad odiarci
– Toda a minha vida a odiar-nos
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– E sinto-me como se estivesse num túnel com a escuridão à minha frente
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Se você olhar para o esquecimento, você sabe que eu estou lá
E ci sei tu che non parli con gli altri
– E há você que não fala com os outros
Sono in giro la notte coi fari spenti
– Estou fora à noite com os faróis desligados
Nelle stereo c’è un pezzo del Wu-Tang Clan
– Nos aparelhos de som há um pedaço do Clã
Litigo con l’umore, fa sali e scendi
– Eu brigo com o humor, faz para cima e para baixo
Come sopra la giostra di un luna park
– Como acima do carrossel de um parque de diversões
Sono il tipo che conta qualche milione
– Sou o tipo que conta alguns milhões
Poi finisce che muore sopra a una Porsche
– Então ele acaba morrendo em cima de um Porsche
E ti porto al risto’, scegli il migliore
– E eu vou levá-lo para risto’, escolher o melhor
Così mi lasci il cuore sotto la cloche
– Então deixas o meu coração debaixo do cloche
E comincio a pensare sia troppo tardi oramai per rimpiangermi
– E estou começando a pensar que é tarde demais para me arrepender
Più ci penso e più vorrei scappare via
– Quanto mais penso nisso, mais quero fugir
Da ‘sto posto in cui sprecano gli angeli
– Dê a este lugar onde os anjos desperdiçam
Sembra quasi che facciamo a turni ad essere sbagliati
– Quase parece que nos revezamos em errar
Non so come riesci, ma tu con gli occhi puoi spogliarmi
– Eu não sei como você consegue, mas você com seus olhos pode me despir
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Não me diga com quem está esta noite
Perché non lo perdonerei
– Por que não o perdoaria
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Eu quebraria as correntes, até a atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Mas então eu ficaria envergonhado, ei
Tutta la vita ad odiarci
– Toda a minha vida a odiar-nos
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– E sinto-me como se estivesse num túnel com a escuridão à minha frente
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Se você olhar para o esquecimento, você sabe que eu estou lá
E ci sei tu che non parli con gli altri
– E há você que não fala com os outros
Ti chiamo appena posso, ora lasciami stare
– Ligo-te assim que puder, agora deixa-me em paz
E non mi urlare addosso o esplodo come un geyser
– E não grite comigo ou eu explodo como um gey
Ho ancora da scrivere pagine
– Ainda tenho páginas para escrever
E so farlo sembrare facile
– E posso fazer com que pareça fácil
Tu non farmi sapere con chi sei stasera
– Não me diga com quem está esta noite
Perché non lo perdonerei
– Por que não o perdoaria
Spezzerei le catene, pure l’atmosfera
– Eu quebraria as correntes, até a atmosfera
Ma poi me ne vergognerei, ehi
– Mas então eu ficaria envergonhado, ei
Tutta la vita ad odiarci
– Toda a minha vida a odiar-nos
E mi sento come in un tunnel col buio davanti
– E sinto-me como se estivesse num túnel com a escuridão à minha frente
Se guardi nell’oblio, sai che ci sono io
– Se você olhar para o esquecimento, você sabe que eu estou lá
E ci sei tu che non parli con gli altri
– E há você que não fala com os outros
