video
Letras
Halleniyorsun deryaya
– Você está ficando bem, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Você não tem lugar para uma gota
Anlamıyorsun niye geldi
– Você não entende por que ele veio
Bu hayvan bu dünyaya
– Este animal pertence a este mundo
Halleniyorsun deryaya
– Você está ficando bem, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Você não tem lugar para uma gota
Anlamıyorsun niye geldi
– Você não entende por que ele veio
Bu hayvan bu dünyaya
– Este animal pertence a este mundo
Baktın bana, gördün seni
– Olhaste para mim, viste-te
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Os espelhos disseram-me tudo
Kırdın da n’oldu karanfili?
– O que aconteceu quando partiste o cravo?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Tu chateaste a porra de Deus, muito bem
Bak manzaraya, oku kendini
– Olhe para a paisagem, leia-se
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– As lutas contavam tudo
Paryaya çektin azarları
– Você fez um pária dos repreensões
Karmayı bozdun, sana aferin
– Você quebrou o carma, bem feito para você
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Vamos apagá-lo se o teu coração estiver a arder
Ben ne bileyim
– Não sei o quê
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Se é amor, é esse o gosto da morte?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Minha juventude foi atingida pela Junta de bronze de um vento amargo
Ben ne bileyim
– Não sei o quê
Yaşamanın tadı bu mu?
– É este o gosto de viver?
Halleniyorsun deryaya
– Você está ficando bem, derya
Yerin yok bi’ damlaya
– Você não tem lugar para uma gota
Anlamıyorsun niye geldi
– Você não entende por que ele veio
Bu hayvan bu dünyaya
– Este animal pertence a este mundo
Baktın bana, gördün seni
– Olhaste para mim, viste-te
Aynalar anlattı her bi’ şeyi
– Os espelhos disseram-me tudo
Kırdın da n’oldu karanfili?
– O que aconteceu quando partiste o cravo?
Tanrıyı üzdün lan, aferin
– Tu chateaste a porra de Deus, muito bem
Bak manzaraya, oku kendini
– Olhe para a paisagem, leia-se
Kavgalar anlattı her bi’ şeyi
– As lutas contavam tudo
Paryaya çektin azarları
– Você fez um pária dos repreensões
Karmayı bozdun, sana aferin
– Você quebrou o carma, bem feito para você
Gel söndürelim o yüreğin yanıyorsa
– Vamos apagá-lo se o teu coração estiver a arder
Ben ne bileyim
– Não sei o quê
Aşksa ölüm tadı bu mu?
– Se é amor, é esse o gosto da morte?
Gençliğimi bir acı yelin muştası vurdu
– Minha juventude foi atingida pela Junta de bronze de um vento amargo
Ben ne bileyim
– Não sei o quê
Yaşamanın tadı bu mu?
– É este o gosto de viver?