video
Letras
Alo?
– Olá?
Alo?
– Olá?
Evet
– Sim
Ceso, n’apıyosun?
– Ceso, o que estás a fazer?
İyi, valla, sağ ol, sen n’apıyo’sun?
– Muito bem, obrigado, o que estás a fazer?
Oğuz’la da konuştum, Ruby’ye de anlattım mevzuyu
– Eu também falei com Oguz, eu também disse Ruby sobre o assunto
Tamam, nedir, abi? Bana anlatsana, onları boş ver amına koyi’m
– Está bem, o que foi, irmão? Diz-me, esquece-os, estou a foder
Abi, şimdi hikâye ne biliyo’ musun?
– Irmão, sabe qual é a história agora?
İyi, abi, ne bu muhabbetler, ya
– Bem, irmão, e essas conversas, também
Ya, bu muhabbetleri hiç sorma, ya, ateşin içine düştük resmen, ya
– Ou, nunca pergunte sobre essas conversas, ou, nós oficialmente caímos em um incêndio, ou
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Posso tirar-te do fogo em que caíste antes de estares cozinhado?
Ateşe düşen siz, ateş olan ben
– Tu que caíste no fogo, eu que sou o fogo
Gebericeksiniz overdose nefretten
– Você vai morrer de overdose de ódio
Zaten vardım sizsiz, siz bensiz sıfır gibisiniz
– Eu já cheguei sem você, você é como zero sem mim
Sıfır sıcaklıkta donuk gibisiniz
– Você parece aborrecido à temperatura zero
İçinizdeki şeref gibisiniz
– Você é como a honra dentro de você
Siz ölüdeki yürek gibisiniz
– Você é como o coração dos mortos
Aranızdaki adam gibisiniz
– Você é como o homem entre vocês dez
Yoksunuz, amaç gibisiniz
– Você está ausente, você é como um propósito
Yoksunuz, sanat gibisiniz
– Você está ausente, você é como arte
Birinci var, ikinci gibisiniz
– Há um primeiro, você é como um segundo
Yoksunuz
– Você Está Ausente
(Be-be-be-ben)
– (Be-be-be-me)
Siz benim hayatımdaki borç gibisiniz, yoksunuz
– Você é como a dívida da minha vida, você não existe
(Zaten senin bana borcun yok)
– (Você não me deve de qualquer maneira)
Siz sizin için aile gibisiniz, yoksunuz
– Você é como uma família para você, você não existe
Şerefsiz en eskileriniz, Cesur’daki yürek gibisiniz, yoksunuz
– Seu mais velho desonroso, você é como o Coração Valente, você está ausente
Her şeyi iyi bilirdiniz, doğal gerçi sindiremeyişiniz
– Você sabia tudo bem, naturalmente, embora não pudesse digeri – lo
Yirmi beş şarkı bi’ ayda çıkar
– Vinte e cinco canções saem em um mês
Yani dünyayı sal anca ay’da çıkar
– Então Tue a terra, mas só sair na lua
Ben uzaylıyım, yarrağım
– Eu sou um alienígena, meu pau
Siz konu paraysa insanlığın peşindesiniz, yoksunuz (Yok)
– Se é sobre dinheiro, você está atrás da humanidade, você não existe(nenhum)
Yok olma tehlikeniz bile yok, neden endişedesiniz?
– Nem sequer está em perigo de extinção, por que está preocupado?
Kasmayın, gevşemelisiniz, paranoyadasınız, benim gibisiniz (Benim gibisiniz)
– Não contraia, você precisa relaxar, você é paranóico, você é como eu(você é como eu)
Kralsan sonsun (Last one)
– Se você é o rei, você é o último(o último)
Prensessen ilksin (First one)
– Você é a primeira princesa (a primeira)
Um’rumda değil olmak istediğin kişi, sen bitmişsin
– Eu não me importo com quem você quer ser, você está acabado
Pound kekimin üstünde can çekişen bi’ bitsin
– Deixe o moribundo sobre o meu bolo de Libra acabar
Donald Trump’ım ben ve sen en sahte katilimsin
– Eu sou Donald Trump e você é o assassino mais falso
Senin chain’in gevşek kalmış, sevgilin utanmadı mı?
– Sua corrente está solta, seu amante não está envergonhado?
Ejder’e yaptığın gibi onu da aldatmadın mı? (Pu)
– Não o traíste como fizeste com o dragão? (Pu)
Borcun varsa bana ve kız kardeşim, aileme
– Se me deves a mim e à minha irmã, à minha família
Artık başarı borcun olan bi’ ailen yok, sarmadı mı?
– Já não tens uma família à qual deves sucesso, não acabaste?
Bizde her şey o kadar iyi ki herkes kendini vurur keyiften
– Tudo é tão bom conosco que todos se atiram de alegria
Tarif eşsiz Heisenberg’den, senden pahalı çift Prada sneakers
– Receita de Heisenberg único, de você caro par de tênis Prada
Keyif aldın mı aldığım kayıttan? I gotcha’ phone tap
– Gostou da gravação que recebi? Apanhei a torneira do telefone
Senin tansiyon arttıkça benim keyif artıyo’, kandan beslen
– À medida que sua pressão arterial aumenta, meu prazer aumenta’, alimente-se de sangue
Hayatında ilk defa bu kadar keyif alıca’n drum ve bass’ten
– Pela primeira vez em sua vida, você terá muito prazer com o drum and bass
Kanım soğuk benim, eğer ki içersen donar iç organların cidden (Hu, freezy)
– Meu sangue está frio, se você beber, seus órgãos internos congelarão realmente (Hu, freezy)
Seni düştüğün ateşten çıkartır mıyım pişmeden sen?
– Posso tirar-te do fogo em que caíste antes de estares cozinhado?
Ateşe düşen siz (Ner’desin?), ateş olan ben
– Você que caiu no fogo (onde está você?), eu sou o único com o fogo
Baow, baow, baow, baow, baow, baow
– Baow, baow, baow, baow, baow, baow
Na, na, na, na, na, na-na
– Na, na, na, na, na, na-na
Na, na-na, ah-ah, ah
– Na, na-na, uh-oh, oh
Yabanda koşan bi’ zebra, sizden rezil var mı hiç?
– Uma zebra correndo na natureza, há algum de vocês infame?
Yıllar oldu, ıskalamam, kalır mıyım altta ben?
– Já se passaram anos, não vou perder, vou ficar no fundo?
Siyah beyaz ortalamam, senin netin gökkuşağı
– Minha média em preto e branco, sua rede é arco-íris
Ters tokadım, sağ kafam Freddy, Elm Sokağı
– Meu retrocesso, minha cabeça direita, Freddy, Elm Street
2000 kuşağı bu iklimin suç ağı
– a geração de 2000 é a rede criminosa deste clima
Drop like bazuka, sanatın replika
– Cair como uma bazuca, uma réplica de arte
Ortamın şekline göre övün küfür ettiğinizi
– Louvor de acordo com a forma do ambiente que você jura
Dürüstlükten ölmeden beş dak’ka önce yazdım
– Escrevi cinco minutos antes de morrer de honestidade
Bunu gördüm, nasıl değiştiğinizi
– Eu vi isso, como você mudou
Gülüp eğlendik de siz her şeyi şaka mı zannettiniz?
– Nós rimos e nos divertimos, mas você achou que tudo era uma piada?
Ondan merak ettiniz, ya, ondan bu hasetiniz
– Você se perguntou sobre ele, certo, essa inveja dele
Siz kendinizi biz gibi yoktan mı var ettiniz?
– Criou – se do nada como nós?
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Patches de cultura são você, band-aids e ineficazes
Kültür yamaları siz, yara bandı ve etkisiz
– Patches de cultura são você, band-aids e ineficazes
Yaranın üstünde sanma bi’ bok tedavi ettiniz
– Não pense que você tratou merda na ferida
Hep tutar zannettiniz arabesk ve rap’leştiniz
– Você sempre pensou que iria segurar, você se tornou arabesco e rap
Bi’ tweet’e türküyü bıraktırıp rap söyletiriz biz
– Vamos fazer bi ‘ tweet deixar de lado a canção folclórica e fazê-lo cantar rap
Gülümsüyo’sam plazadan tüm fakir geçen günler için
– Se eu sorrir, por todos os pobres dias que passam pela praça
Fakir mahalle dostum için, kendini avlayanlar için
– Para o meu pobre amigo do bairro, para aqueles que se atacam
Kokteyl yapıp ben yazarım Jaws’ın yeni filmini
– Vou fazer um cocktail e vou escrever o novo filme de Jaws
On yaşında Mohawk’tım, doktor yaktı kafa filmimi
– Eu era Moicano aos dez anos, o médico queimou minha cabeça filme
Ekonomi dönsün, yap listeye doğru şarkılar
– Deixe a economia virar, faça as músicas certas para a lista
Felsefemi koşturdum, bak, altımda Taycan’ım var
– Eu corri minha filosofia, Olha, eu tenho um Taycan sob mim
Uykum geldi, esnedim diye gevşedim zannettiniz
– Você pensou que eu estava relaxado porque eu estava com sono, bocejando
Uykuda bu ejderi siz şehre bela ettiniz yeniden
– Você trouxe esse problema do dragão adormecido para a cidade novamente
İnan ki ben gerilmem ve oynamam yerimden
– Acredite que eu não vou esticar e jogar do meu lugar
Ödün yok beş senedir beni ben yapan şu sözlerimden, şeylerimden
– Nenhum compromisso com estas palavras que me fizeram quem sou durante cinco anos, as minhas coisas
Siz şarkı söylemeye bile üşenirken
– Mesmo quando você está com preguiça de cantar
Tüm ülkede üç yüz yerde sevenlerleyiz yine biz
– Estamos novamente com amantes em trezentos lugares por todo o país
İki senede dört albüm, hangi birisi gelsin hemen?
– Quatro álbuns em dois anos, qual deles deve vir agora?
Ben sahne çizmekle meşgulüm, hiç yalan söylemem
– Estou ocupado desenhando cenas, nunca minto
Siz yalancı bile olamadınız, benden rap dilenen rapçiler
– Nem sequer podiam ser mentirosos, os rappers que me imploravam rap
Hepsi bi’ avuç boş, araştırsın bilmeyen
– É tudo um monte de vazio, deixe-o investigar quem não sabe
Ben altmış altı, bu şarkı beş yüz kilo
– Tenho sessenta e seis anos, esta canção tem quinhentas libras
Moda bana diss yapmak, siklenmenin sebebi benim
– A moda é para me desprezar, eu sou a razão pela qual você fode
Saygı duymasam da saygısızlık etmedim hiç
– Embora eu não tenha respeito, nunca fui desrespeitoso
Nefretten uzak bu atmosferin sebebi benim
– Longe do ódio, sou a razão desta atmosfera
Kariyeriniz sayemde kurtuldu, helal olsun
– Sua carreira foi salva graças a mim, abençoe você
Benden gelen parayı kendi gelişimine yatırmalısın
– Devias investir o dinheiro de mim no teu próprio desenvolvimento
Psikoloğa falan git, hayatın manası olsun
– Vá a um psicólogo ou algo assim, dê sentido à vida
Davanız para olmasa da bi’ şeyiniz pahalı olsun, haysiyetin pahalı olsun
– Mesmo que o seu caso não seja dinheiro, deixe seu algo ser caro, deixe sua dignidade ser cara
Ölümünüzü ben hallederim, bırakın o da bedava olsun (Bırakın o da bedava olsun)
– Eu cuidarei da sua morte, deixe-a ser livre também (deixe-a ser livre também)
Sa o Roma, ah-ah
– Sa o Roma, Tu-tu
Ice Spice, Ice Spice
– Ice Spice, Ice Spice
Ice Spice
– Ice Spice